A témához tartozó oldalak:   [1 2] >
Poll: How do you feel about the deadlines on your jobs in general?
Téma indítója: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 18:38
MUNKATÁRS
Aug 29

This forum topic is for the discussion of the poll question "How do you feel about the deadlines on your jobs in general?".

View the poll results »



 

Teresa Borges
Portugália
Local time: 02:38
Tag (2007 óta)
angol - portugál
+ ...
In general, deadlines are more than ample enough for me Aug 29

My regulars know me quite well and what I can and can't do. If a new client comes with an unreasonable deadline there are only two options: reject or negotiate…

IanDhu
Philippe Etienne
Liena Vijupe
Gibril Koroma
Anna Herbst
Kuochoe Nikoi-Kotei
ahartje
 

Philippe Etienne  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 03:38
ProZ.com-tag
angol - francia
More than ample enough Aug 29

But there's a catch: a lot of deadlines, each individually more than ample enough, translate into tight deadlines.
2k in 4 days + 1 k in 2 days + 4k in 4 days + 3k in 3 days = 10k in 4 days.

Philippe


 

Muriel Vasconcellos  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 18:38
Tag (2003 óta)
spanyol - angol
+ ...
About right Aug 29

I don't accept jobs with tight deadlines.

Jan Truper
Philippe Etienne
Jenni Tuhkanen
Yetta J Bogarde
Teresa Borges
Maja_K
Kay Denney
 

Christine Andersen  Identity Verified
Dánia
Local time: 03:38
Tag (2003 óta)
dán - angol
+ ...
Other Aug 29

I take on a wide mix of jobs. Some have tight deadlines, but my clients know me, and we do the best we can. Most of them are good at setting reasonable deadlines, and then it is up to me to organise my time.

Last week I spent a day rushing small files out for press releases and Social Media posts: there was an emergency, when a company had to keep customers informed. There were new developments, and finally the problem was solved, so the client had to keep sending out new messages -
... See more
I take on a wide mix of jobs. Some have tight deadlines, but my clients know me, and we do the best we can. Most of them are good at setting reasonable deadlines, and then it is up to me to organise my time.

Last week I spent a day rushing small files out for press releases and Social Media posts: there was an emergency, when a company had to keep customers informed. There were new developments, and finally the problem was solved, so the client had to keep sending out new messages - in several languages.
I was only translating into English, and I really admired the project manager who efficiently handled the business in the background! Fortunately, some people are much better than I am at doing several things at once.

In the real world, things may go fast, and a text is barely written before it is needed for a conference, a court case, a product presentation… situations change, and everything has to be rewritten.
It is no use the translator making a fuss about short deadlines in those situations. Next day, the translation may be useless.

In other situations, if the deadline is too short, it is simply bad planning, or because the client does not realise that real translation takes time.

If the deadline is too tight, I tell the client. I help them when I can, or try to negotiate a longer deadline. In the end, it is the agency's problem, not mine - that is why I work for agencies!
Collapse


 

R-i-c-h-a-r-d  Identity Verified
Brazília
Local time: 23:38
Tag (2006 óta)
portugál - angol
+ ...
General feelings... Aug 29

One of my petty gripes with the translation world over the last four to five years has been this:

- Dear All, ...
- 50,000 words in 24/48 hours.

Due to increased competition, scarcity of work and attempts to remain competitive, more and more agencies are sending out catch-all emails with crazy deadlines.

If you can't meet the deadline, don't accept the work, especially if you're playing buzzer beater with other service providers.

Cheers!


Yetta J Bogarde
Christine Andersen
Kevin Fulton
Elaine Ruby
 

Ian Keith Jones Williams  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 03:38
ProZ.com-tag
német - angol
+ ...
Negotiate Aug 29

I usually negotiate deadlines if they don't fit and it usually works

Christine Andersen
Teresa Borges
Philippe Etienne
Chris Spurgin
 

Gibril Koroma  Identity Verified
Kanada
Local time: 21:38
Tag (2017 óta)
francia - angol
+ ...


Posted via
ProZ.com Mobile


They are about right Aug 29

They are about right, very reasonable. I also try not to bite more than I can chew. Not good for business.

Teresa Borges
 

neilmac  Identity Verified
Spanyolország
Local time: 03:38
spanyol - angol
+ ...
Other Aug 29

Mostly OK. The majority of my clients know that they're not my only customer, so they tend to ask me to agree to deadlines, rather than trying to impose them on me. I usually ask for a long enough deadline so that I can deal with all the work that comes in, although I always try to deliver ASAP. For example, I might tell a client seven days, but then deliver in 2 or 3.

The only issue I sometimes have is with the one agency I occasionally collaborate with. Sometimes they, or their cl
... See more
Mostly OK. The majority of my clients know that they're not my only customer, so they tend to ask me to agree to deadlines, rather than trying to impose them on me. I usually ask for a long enough deadline so that I can deal with all the work that comes in, although I always try to deliver ASAP. For example, I might tell a client seven days, but then deliver in 2 or 3.

The only issue I sometimes have is with the one agency I occasionally collaborate with. Sometimes they, or their client, want the translation or revision done too quickly, so I have to refuse. I've explained my modus operandi to them, and they try to be as flexible as possible whenever they can.
Collapse


Philip Lees
 

Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 20:38
német - angol
+ ...
Other - given deadlines are not always a given Aug 29

My clients ask my by when I can have a job done. If there is a genuine urgent situation, or a time sensitive situation they need me to know about, they tell me. I am not given deadlines, so I have no feelings about them.

 

Paul Dixon  Identity Verified
Brazília
Local time: 00:38
portugál - angol
+ ...
Variable Aug 29

Usually the deadlines are just right or a bit over that. I have one client who has very long deadlines (say 3 days for 1000 words) and had another with extremely tight deadlines - to the extent that when I said I would have to delay the job for medical reasons (admitted to hospital) they fought with me instead of letting me subcontract the job or take longer.
I am doing a job right now, 7k words in 6 days, appears to be an easy deadline but the work is literary and often have to research o
... See more
Usually the deadlines are just right or a bit over that. I have one client who has very long deadlines (say 3 days for 1000 words) and had another with extremely tight deadlines - to the extent that when I said I would have to delay the job for medical reasons (admitted to hospital) they fought with me instead of letting me subcontract the job or take longer.
I am doing a job right now, 7k words in 6 days, appears to be an easy deadline but the work is literary and often have to research or choose the best words very carefully.
Collapse


 

Barbara Cochran, MFA  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 21:38
spanyol - angol
+ ...
Open-Ended Deadlines Preferred Aug 29

I have done my best work as a literary translator when the author has allowed me to have an open-ended deadline.

These kinds of translations, like any kind of literary writing, need to be reworked at least a few times before the final product can approximate the most accurate interpretation/expression.

[Edited at 2019-08-29 22:59 GMT]


 

Kay Denney  Identity Verified
Franciaország
Local time: 03:38
Tag (2018 óta)
francia - angol
. Aug 30

The deadlines I accept are mostly ample.
I do take on emergencies, but if I feel that quality may be compromised I explain this. It's the lead-up to why I'll do the job only at an emergency rate: pay me more so I'm prepared to sacrifice some time I didn't intend to spend on work. Then the client will take it or leave it, either way I'm happy.


Iwona B. BA (Hons) MCIL
 

Mario Freitas  Identity Verified
Brazília
Local time: 00:38
Tag (2014 óta)
angol - portugál
+ ...
Mostly agreed upon Aug 30

The deadlines proposed by my clients are usually agreed upon and/or very acceptable.
You usually inform regular clients how many words you are able to translate per day when you register for the first time as one of their translators.
In other cases, you include the required term in your quote, and the clients only agrees with it.
In cases when the client determines a deadline and it's not feasible, I simply say I can't do it and renegotiate or decline.


Elizabeth Tamblin
 

Gianluca Marras  Identity Verified
Olaszország
Local time: 03:38
Tag (2008 óta)
angol - olasz
right Sep 1

They can be tight or ample, they are usually the result of an agreement

 
A témához tartozó oldalak:   [1 2] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

A fórum moderátora(i)
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: How do you feel about the deadlines on your jobs in general?

Advanced search






PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search