International Translation Day 2017

Join ProZ.com/TV for a FREE event on September 26-27th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Agency neither paying nor replying to emails
Téma indítója: Paklingo

Paklingo  Identity Verified
Pakisztán
Local time: 19:20
urdu - angol
+ ...
Sep 13

I worked with an agency in May. I translated or transcribed a project for them from Urdu to English. I sent my invoices to them in May and second in June. I was supposed to receive my payment in the start of August. I did not receive it. I contacted, the person from the company replied once and since then they have vanished. I have emailed them to their 6 different email address. 4 Of which belongs to direct person. 1 is of sales and 1 is of info.
I am emailing them daily but I do not receive any reply. Their phone number does not connect. Company information is given below.

How can I make them pay me? Or how can I report them to proz.com? I have all their emails with me.

[Edited at 2017-09-13 07:21 GMT]


Direct link Reply with quote
 

Angela Rimmer  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 15:20
Tag (2014 óta)
német - angol
+ ...
Remove the identifying info or your post will be deleted Sep 13

We are not allowed to name companies in these posts. You should edit your post so that all of the specific company information is removed. Otherwise your post will be deleted!

I think you might not have a chance to make them pay, but you can report them on ProZ by making an entry on the Blueboard.


Direct link Reply with quote
 

Lincoln Hui  Identity Verified
Hongkong
Local time: 22:20
ProZ.com-tag
kínai - angol
+ ...
It's likely a loss Sep 13

When an agency or client disappears from contact, it's likely that you won't be able to retrieve your payment even if you have company information, especially if they are overseas. As mentioned above, if they have a Blue Board presence you can leave them a record as a non-payer; as for your own personal interests, if you've exhausted reasonable communications, you have to take your losses and move on, and perhaps recognize some of the possible warning signs for the future. You are not the first translator to deal with this and you will not be the last.

Direct link Reply with quote
 

Lianne van de Ven  Identity Verified
Egyesült Államok
Local time: 10:20
Tag (2008 óta)
angol - holland
+ ...
ID'ing Sep 13

Are you sure you worked with the company that you described, i.e. ID'd them correctly? I know you removed the name, but I received an email notification of your post, so I know who you are referring to. This company has a good rating on the Blueboard. This might mean that you were dealing with a scammer and not with the original company?

Direct link Reply with quote
 

Angela Rimmer  Identity Verified
Egyesült Királyság
Local time: 15:20
Tag (2014 óta)
német - angol
+ ...
Scammers Sep 14

Lianne van de Ven wrote:

Are you sure you worked with the company that you described, i.e. ID'd them correctly? I know you removed the name, but I received an email notification of your post, so I know who you are referring to. This company has a good rating on the Blueboard. This might mean that you were dealing with a scammer and not with the original company?


That's a good point. I was recently contacted by an unfortunately translator who got scammed by someone based in Egypt pretending to be a project manager from my company.


Direct link Reply with quote
 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Agency neither paying nor replying to emails

Advanced search







memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search