Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Fordítási hibákból származó jogi vitás kérdések 13 (5,932)
Rövid ingyenes fordításra hajlandó valaki? 6 (4,377)
Off-topic: OFF: Fanszubbing 0 (2,977)
Végző egyetemista kérdései magyarországi fordító- és tolmácsképzésekről 5 (5,172)
"Szabad vagy." - ezt a mondatot szeretném temérdek nyelven megjeleníteni :) ( 1 ... 2 ) 20 (8,853)
ki kapható ingyenes (ám nagyon fontos) fordításra holnap délig? 2 (3,238)
Trados vs. magyar karakterek 13 (6,467)
Off-topic: Funny English to Hungarian translation 5 (5,086)
forditoi tanfolyam Londonban vagy Magyarorszagon 0 (2,712)
Hivatali szöveg egy telek beépíthetőségéről 4 (3,832)
conventional bond, conventional debt 3 (3,638)
TRADOS bérlés 3 (3,742)
Language 3 (3,517)
A fordítói szakmáról.. ( 1 ... 2 ) 15 (12,599)
Off-topic: Hungarian keyboard on mobile phone 8 (4,494)
Javaslat a KudoZ-tevékenységekkel kapcsolatban 8 (4,368)
Off-topic: Védhetetlen elírások, avagy mire jó egy lektor 7 (4,241)
XML dokumentum - karakterek száma 2 (3,281)
Betegségek neveinek fordítása 2 (4,551)
ProZ.com honosítása vs. "crowdsourcing" 12 (6,976)
7th ProZ.com international conference in Prague 0 (2,295)
Trados program ( 1 , 2 ... 3 ) 37 (23,887)
Off-topic: Nem kell tűzijáték... 5 (4,547)
Cikk: "Fordítási hiba miatt ússzák meg külföldi gyorshajtók" 11 (4,992)
A moderátor elköszön 11 (5,091)
TEÁOR- és szakmakódok változása 8 (7,482)
Angol-magyar zenei szótár vagy szószedet 1 (4,791)
online magyar-orosz szótár? 5 (63,095)
Mire képeznéd át magad, ha megszűnne a fordítói szakma? ( 1 ... 2 ) 15 (8,568)
Cikk: "Biztonsági rés nélkül is veszélyes a PDF" 2 (3,624)
Moneybookers: pénzküldés Magyarországról 4 (5,078)
fordítói vizsga 9 (10,157)
Online orvosi szótár 7 (50,078)
Diploma in Translation 2 (3,284)
Off-topic: "Gondoljunk egy kórosan elhízott barátra, pl." 14 (3,161)
Kérés a Kudoz kérdezőkhöz ( 1 ... 2 ) 25 (9,403)
Magyar jogszabályok a neten, ingyenesen 3 (11,234)
Multiterm adatbázisok 12 (4,933)
ASCII kódokkal kéri az anyagot az ügyfél... segítség! ( 1 , 2 ... 3 ) 32 (17,954)
BrowniZ-pontokat adok szívesen 3 (3,266)
Mit tesztek, ha nem jön/hiányos válasz jön a megrendelőtől? 2 (2,593)
Létezik Trados-szerviz? 5 (3,429)
Szakforditas kezdoknek ( 1 ... 2 ) 20 (10,704)
USA ÁFA-kérdés 7 (14,543)
Fizetés megtagadása esetén fordításom felhasználását megtilthatom? 12 (4,260)
Furcsa munkaajánlat ( 1 ... 2 ) 21 (8,227)
Fordítói Igazolás Megszerzése Budapesten? 1 (2,766)
Fordító- és tolmácsvizsga külföldi állampolgárok esetén 3 (4,211)
Segítség OCR programmal feldolgozott szövegek kezelésében 0 (2,480)
Szöveg csonkulása a KudoZ Megvitatás (Discussion) részben - JAVÍTVA 1 (2,496)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...