This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Abrechnung von beeidigten Übersetzungen für die Justiz
Thread poster: CaBi
CaBi Germany Local time: 10:28 German to English + ...
Nov 1, 2015
Hallo allerseits!
Ich bin bereits seit einer Weile ermächtigte Übersetzerin, habe allerdings noch nie einen Auftrag von der Justiz selbst bekommen. Jetzt ist dies der Fall und ich bin etwas ratlos, was die Rechnungsstellung angeht.
Richte ich mich da nach dem JVEG, Honorar für Übersetzungen und stelle die Rechnung auf den Bearbeiter aus, von dem ich Anfrage erhalten habe?
Ich bin bereits seit einer Weile ermächtigte Übersetzerin, habe allerdings noch nie einen Auftrag von der Justiz selbst bekommen. Jetzt ist dies der Fall und ich bin etwas ratlos, was die Rechnungsstellung angeht.
Richte ich mich da nach dem JVEG, Honorar für Übersetzungen und stelle die Rechnung auf den Bearbeiter aus, von dem ich Anfrage erhalten habe?
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Andrzej Lejman Poland Local time: 10:28 Member (2004) German to Polish + ...
Sagen Sie,
Nov 1, 2015
diese Frage ist ein Witz und Sie täuschen nur vor, dass Sie die nötigen Informationen im Internet nicht fnden können...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Regina Seelos (X) Germany Local time: 10:28 German to English + ...
Nach JVEG natürlich
Nov 2, 2015
... und die Rechnung wird natürlich an das Gericht ausgestellt, das den Auftrag erteilt hat. Den Bearbeiter sollte man schon nennen, gerade wenn man keine Auftragsnummer hat, damit die das intern richtig verbuchen können. Aber der Rechnungsempfänger ist das Gericht.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.