Honorarvorstellung
Thread poster: Susann1986
Susann1986
Susann1986
Germany
Local time: 06:04
German to Polish
+ ...
Jul 22, 2015

Hallo an Alle hier!!

Ich werde in diesem Jahr mein Studium (Übersetzen Englisch/Polnisch)" beenden
und bin gerade dabei Bewerbungen zu schreiben.

Nun fragen mich Unternehmen an welche
Honorarvorstellungen ich habe.

Nun gut, mein bisheriger Werdegang beschränkte sich eher auf das Lernen und
somit habe ich mich, um ehrlich zu sein, noch nicht so recht damit befasst.

Könnt ihr als Freiberufler ein paar Ratschläge geben.
... See more
Hallo an Alle hier!!

Ich werde in diesem Jahr mein Studium (Übersetzen Englisch/Polnisch)" beenden
und bin gerade dabei Bewerbungen zu schreiben.

Nun fragen mich Unternehmen an welche
Honorarvorstellungen ich habe.

Nun gut, mein bisheriger Werdegang beschränkte sich eher auf das Lernen und
somit habe ich mich, um ehrlich zu sein, noch nicht so recht damit befasst.

Könnt ihr als Freiberufler ein paar Ratschläge geben.

Vielen Dank und liebe Grüße
Collapse


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 06:04
Member (2009)
English to German
+ ...
Honorare Jul 24, 2015

Willkommen, Susann.

Honorare sind (eigentlich) verhandelbar. Als "frische" Kollegin ohne praktische Erfahrung könnte sich dies etwas schwierig gestallten. Einen ersten Eindruck der gängigen Preise findest du hier: http://search.proz.com/?sp=pfe/rates

Vielleicht solltest du zunächst einige Erfahrungen im Übersetzen sammeln, z. B. für gemeinnützige Einrichtungen (Transla
... See more
Willkommen, Susann.

Honorare sind (eigentlich) verhandelbar. Als "frische" Kollegin ohne praktische Erfahrung könnte sich dies etwas schwierig gestallten. Einen ersten Eindruck der gängigen Preise findest du hier: http://search.proz.com/?sp=pfe/rates

Vielleicht solltest du zunächst einige Erfahrungen im Übersetzen sammeln, z. B. für gemeinnützige Einrichtungen (Translators without Borders) übersetzen. Das macht sich immer gut in der Geschäftsbroschüre (meistens unter dem Namen "CV" bekannt).

Alles Gute!

Thayenga
Collapse


 
Susann1986
Susann1986
Germany
Local time: 06:04
German to Polish
+ ...
TOPIC STARTER
Vielen Dank Jul 28, 2015

Vielen Dank für Deine Antwort.
Entschuldige bitte, dass ich erst jetzt schreibe, ich habe neben den Bewerbungen
auch noch meine BA-Arbeit zu schreiben, was eigentlich recht viel Spaß macht, da ich gut vorankomme


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 06:04
Member (2009)
English to German
+ ...
Gerne Sep 2, 2015

Dann weiterhin viel Erfolg!

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Honorarvorstellung






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »