Automatické vytváření titulků
Téma indítója: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 07:25
angol - cseh
Jan 21

Čínský překladatel a doktorant (je členem ProZ.com, jméno uvedu později) napsal CAT, který chci otestovat. Program se jmenuje BasicCAT a má rozhraní v angličtině. Hledal jsem informace o programu. Kromě webových stránek v angličtině a čínštině jsem našel jedno video na www.bilibili.com . Čínsky neumím a u videa nebyly titulky. Video jsem stáhl pomocí webové služby. Video soubor jsem z... See more
Čínský překladatel a doktorant (je členem ProZ.com, jméno uvedu později) napsal CAT, který chci otestovat. Program se jmenuje BasicCAT a má rozhraní v angličtině. Hledal jsem informace o programu. Kromě webových stránek v angličtině a čínštině jsem našel jedno video na www.bilibili.com . Čínsky neumím a u videa nebyly titulky. Video jsem stáhl pomocí webové služby. Video soubor jsem zkonvertoval na menší zvukový soubor. Služba Realspeakeru mi z pětiminutového souboru udělala čínské titulky ve formátu SRT za 0,65 USD.
Autorovi videa jsem poslal odkaz na stažení titulků.

Následující den mi autor poslal titulky (ze stejného videa) vytvořené službou čínského webu. Služby poskytuje i do zahraničí www.zimujiang.com/lucky.html .

Cena je 0,08 yanu za minutu (1 Yan je přibližně 3,50 Kč). Přepis čínských titulků je kvalitnější než přepis Realspeakerem.
Službu jsem nevyzkoušel, ani jsem nezjistil, jestli podporuje češtinu (není jmenovitě uvedena).

Máte někdo nějaké nové informace o tomto segmentu trhu pro české titulky?

Milan
PS1: cena je 0,08 yuanu a ne 0,8 jak jsem omylem napsal.
PS2: Udělal jsem prezentaci:

http://www.condak.cz/nove/2021-01/21/cs/00.html

On-line automatické vytváření titulků
Překlad webu pomocí eTranslation

01 On-line automatické vytváření titulků
02 Překlad pomocí eTranslation
03 Překlad webu
04 Přepis formátů souborů a jednotlivých jazyků

Na YouTube jsem umístil svoje první video s českým překladem strojově vytvořených čínských titulků

https://www.youtube.com/watch?v=RkBY4R4s0aQ

Milan

[Edited at 2021-01-21 22:45 GMT]
Collapse


 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 07:25
angol - cseh
TÉMAINDÍTÓ
Vocalmatic také dělá přepis české řeči Jan 22

Vocalmatic rozšířil služby, nestudoval jsem podrobně, jestli dělá pouze přepis textu nebo i titulky. Nabízí konverze titulků mezi různými formáty.

Webové stránky nejsou v češtině (English, Russian, Spanish, French, Portuguese (Brazil), German, Korean, Indonesian, Italian)

http://vocalmatic.com/languages/transcribe-czech-repub
... See more
Vocalmatic rozšířil služby, nestudoval jsem podrobně, jestli dělá pouze přepis textu nebo i titulky. Nabízí konverze titulků mezi různými formáty.

Webové stránky nejsou v češtině (English, Russian, Spanish, French, Portuguese (Brazil), German, Korean, Indonesian, Italian)

http://vocalmatic.com/languages/transcribe-czech-republic-czech-to-text

Automatic transcription software for Czech audio into text using Vocalmatic. Automatically transcribe your audio files into text. Get started with 30 minutes free!

Price Guide
1 Hour $15.00 USD
2 - 9 Hours $10.00 USD / Hour
10 - 14 Hours $9.00 USD / Hour
15 - 59 Hours $7.50 USD / Hour
60 - 79 Hours $7.00 USD / Hour
80 - 89 Hours $6.50 USD / Hour
90 - 100 Hours $6.00 USD / Hour

Milan
Collapse


 

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 07:25
angol - cseh
TÉMAINDÍTÓ
Jazyková rozhraní Happyscribe a ceník Jan 22

https://www.happyscribe.co/fr

https://www.happyscribe.co/es

https://www.happyscribe.co/de
--
Anglicky:

...
See more
https://www.happyscribe.co/fr

https://www.happyscribe.co/es

https://www.happyscribe.co/de
--
Anglicky:

https://www.happyscribe.co/

https://www.happyscribe.com/pricing

1 Hour €12 /hour
25 €12 /hour
50 €11 /hr. 9% OFF
75+ €9.6 /hr. 20% OFF

https://www.happyscribe.com/languages

Czech (Czech Republic)

Milan
Collapse


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


Automatické vytváření titulků

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search