MT: Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019
Téma indítója: Milan Condak

Milan Condak  Identity Verified
Local time: 07:22
angol - cseh
Mar 26, 2020

Z veřejné TMX jsem vytvořil svůj zatím největší engin pro místní překladač Slate Desktop.
Otestoval jsem jej při překládání polských webových stránek, které nemají zveřejněný český překlad.

Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019

http://www.condak.cz/nove/2020-03/22/cs/00.html

Překlad polského textu o válečném průmyslu
... See more
Z veřejné TMX jsem vytvořil svůj zatím největší engin pro místní překladač Slate Desktop.
Otestoval jsem jej při překládání polských webových stránek, které nemají zveřejněný český překlad.

Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019

http://www.condak.cz/nove/2020-03/22/cs/00.html

Překlad polského textu o válečném průmyslu

01 János Plesch a finanční oligarchie
02 Překlad polského textu o válečném průmyslu
03 Engin pl-cs-paracrawl-2019
04 Velikost enginu a nastavení OmegaT
05 MyMemory a Slate Desktop

Found (nalezeno) na Auschwitz.org

http://www.condak.cz/nove/2020-03/22/found/00.html

Několik ukázek polsko-anglického textu

01 Found (nalezeno) fabryk
02 Found (nalezeno) IG Farben
03 Found (nalezeno) Buna Werke
04 Found (nalezeno) Monowitz
05 Found (nalezeno) Arbeit macht frei

Syntéza několika příspěvků z poslední doby:

- Překlad knižních memoárů z angličtiny a z němčiny
- Opus - data ve formátu TMX
- Automatizovaný překlad CS-BG v OmegaT
- Slate Desktop

Postupně aktualizuji odkazy na hesla obsažená v anglickém rejstříku

http://www.condak.cz/nove/2020-03/14/en/00.html

Janos The Story Of A Doctor - Index

01 Janos The Story Of A Doctor - Index a-e
02 Janos The Story Of A Doctor - Index f-h
03 Janos The Story Of A Doctor - Index i-m
04 Janos The Story Of A Doctor - Index n-r
05 Janos The Story Of A Doctor - Index s-z

Milan
Collapse


 


Ehhez a fórumhoz nincs külön moderátor kijelölve.
Ha a webhely szabályainak megsértését kívánja jelenteni, vagy segítségre van szüksége, lépjen kapcsolatba a webhely munkatársaival ».


MT: Auschwitz a pl-cs-paracrawl-2019

Advanced search






SDL Trados Studio 2021 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

SDL Trados Studio 2021 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2021 transforms how new users get up and running and helps experienced users make the most of the powerful features.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search