QTranslate integruje webové překladače a slovníky
Thread poster: Milan Condak
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 22:14
English to Czech
Nov 6, 2013

Pro komunikaci a překlady bez CAT

01 Emaily a PC Translator
02 QTranslate
03 Nastavení Možností
04 Překlad krátké české věty
05 Překlad arabské věty
06 Slovníky
08 Překlad z angličtiny - úspěšný
10 Překlad
... See more
Pro komunikaci a překlady bez CAT

01 Emaily a PC Translator
02 QTranslate
03 Nastavení Možností
04 Překlad krátké české věty
05 Překlad arabské věty
06 Slovníky
08 Překlad z angličtiny - úspěšný
10 Překlad z ruštiny - úspěšný

http://www.condak.net/machine_t/qtranslate/20131102/cs/00.html

Prezentace navazuje na předchozí: Multifocus 2

01 Multifocus 2
02 Jazyky
03 Služby QTranslate a Virtaalu
04 QTranslate

Milan
Collapse


 
Milan Condak
Milan Condak  Identity Verified
Local time: 22:14
English to Czech
TOPIC STARTER
QTranslate pro Windows Sep 9, 2015

Milan Condak wrote:
Pro komunikaci a překlady bez CAT

02 QTranslate


Pět webových překladačů pro EN-CS

01 QTranslate pro Windows
02 QTranslate 5.2.0, překlad CS-EN, EN-CS
03 Osm webových překladačů
04 Babylon a zástupné symboly
05 QTranslate 5.2.0 - Microsoft
06 QTranslate 5.5.1

http://www.condak.cz/nove/2015-09/04/cs/00.html

Vliv zástupných symbolů ve zdrojovém textu na poskytování překladu webovými překladaci.
Z programu QTranslate je bezplatný přístup do osmi webových překladačů. Otestoval jsem překlad z angličtiny do čestiny. Anglický text obsahoval zástupné symboly.
Výrobce programu QTranslate reaguje na změny, které provádějí provozovatelé webových překladaču a slovníků.

Milan


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


QTranslate integruje webové překladače a slovníky






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »