Jeronýmovy dny 2011 (Praha) Thread poster: Milan Condak
| | Milan Condak Local time: 12:48 English to Czech TOPIC STARTER Bohužel se Jeronýmových dnů nezúčastním | Aug 28, 2011 |
Milan Condak wrote: Připravuji přednášku na téma: Bezplatný CAT (OmegaT) a další bezplatné nástroje S pozdravem, Milan Čondák Jeronýmových dnů se letos nezúčastním. Dostal jsem předvolání k léčebnímu pobytu v Luhačovicích. Udělal jsem prezentaci o stahování souborů z eur-lexu pomocí LF Aligneru http://www.condak.net/tools/align-sentence/lf-aligner-web2/cs/00.html S pozdravem, Milan Čondák | | | Milan Condak Local time: 12:48 English to Czech TOPIC STARTER Přednášku s vysokou pravděpodobností budu mít | Sep 9, 2011 |
Milan Condak wrote: Jeronýmových dnů se letos nezúčastním. Dostal jsem předvolání k léčebnímu pobytu v Luhačovicích. S pozdravem, Milan Čondák Život je změna: - Nový odkaz na stránky JTP, na kterých je průběžně aktualizovaný program Jeronýmových dnů 2011 http://www.jtpunion.org/spip/article.php3?id_article=2417 - Do lázní pojedu dříve, takže přednášku s vysokou pravděpodobností budu mít http://www.condak.net/cat_other/omegat/2011-08-10/cs/00.html Obsah 01 Wordfast a bezplatné nástroje 02 Bezplatný CAT a další bezplatné nástroje 03 Program OmegaT 04 Data projektu 05 Datové soubory projektu 06 Aktuální překladová paměť 07 Překlad jiných formátů v OmegaT 08 StarDict 09 LF Aligner a Wf2Tmx 10 Lexterm Dokončil jsem první prezentaci bezplatného extrahovače terminologie, Lextermu. Obsahuje tři ukázky extrahování polsko-české terminologie z bitextu, vytvoření glosáře a slovníku ve formátu StarDict. V českém fóru otevřu nová témata: StarDict, LF Aligner a Lexterm, aby si uživatelé mohli vyměňovat názory a zkušenosti. Téma OmegaT již existuje. Milan Odkazy na jednotlivé prezentace vedou přímo z domovské stránky www.condak.net | | | Milan Condak Local time: 12:48 English to Czech TOPIC STARTER MemSource na Jeronýmových dnech | Sep 15, 2011 |
V programu mne zaujal nástroj MemSource MemSource Cloud & MemSource Server: představujeme novinku v oblasti CAT nástrojů, mimochodem vyvinutou v ČR přednáší: Josef Kubovský, MemSource Technologies MemSource je serverové CAT řešení pro překladatelské týmy usnadňuje využívání překladových pamětí v překladatelských agenturách zvyšuje bezpečnost, paměti již není nutné zasílat emailem překladatelům přátelské uživatelské rozhraní pro překladatele licence zdarma ve variantě Cloud celé řešení formou služby, bez nutnosti instalovat server Interaktivní školení na CAT nástroje MemSource Cloud & MemSource Server přednáší: Josef Kubovský, MemSource Technologies založení překladové paměti, glosáře a prvního překladového projektu vytvoření účtů pro projektové managery a překladatele pokud si přinesete vlastní notebook, budete si moci vše sami vyzkoušet -- Navštívil jsem webové stránky www.memsource.com. Neotevřel jsem si účet ani na cloudu, ani na serveru. Služby jsou placené a je možno je 30 dnů testovat zdarma. Stáhl jsem si doplněk pro MS Word 2007/2010, který spolupracuje s MemSource Serverem. Nainstaloval jsem jej do Wordu 2007 a potom se nestalo nic. Šablonu je vidět až po otevření dvojjazyčného DOCX, který je vytvořen v prostředí MemSource Serveru. Protože jsem si nechtěl vytvářet účet, obrátil jsem se emailem na MemSource a obdržel jsem dvojjazyčný DOCX v tabulkovém formátu se zdrojovým německým textem a prázdnými poli pro překlad do češtiny. Viděl jsem to, co uvidí překladatelé bez licence, kteří budou pracovat pro agentury s licencí. Moje téma je Bezplatný CAT, proto zůstanu u používání cloudového Wordfastu Anywhere. Milan | |
|
|
Milan Condak Local time: 12:48 English to Czech TOPIC STARTER | Milan Condak Local time: 12:48 English to Czech TOPIC STARTER Prezentace Jeronýmovy dny 2011 - doplněk | Dec 13, 2011 |
Doplněk prezentace Jeronýmovy dny 2011 http://www.condak.net/cat_other/omegat/2011-11-05/cs/00.html 01 Wordfast a bezplatné nástroje 02 Bezplatný CAT a další bezplatné nástroje 03 Program OmegaT = plus Apertium, Google v2 a skriptování 04 LetMeType = automatické dokončování textů 05 MemSource = co uvidí překladatel v MS Wordu 06 vTMXEditor = editor TMX 09 LF Aligner = stažení HTML z eurlexu a vytvoření TMX 10 Lexterm = odkaz na Opus, Uplug a Glosbe Milan | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Jeronýmovy dny 2011 (Praha) Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |