A CAT that can automatically convert TSV/Excel with HTML-type image links into ILLUSTRATED TERMBASE? Thread poster: mikhailo
| mikhailo Local time: 11:56 English to Russian + ...
Which CAT can automatically convert TSV/Excel with HTML-type image links into ILLUSTRATED(!!!) TERMBASE? example of tabbed text Einspritzventil (n); Zischventil (n); Entkompressionsventil (n)[tab]injection or relief or blow-off valve[tab]soupape (f) d'injection ou de décompression[tab]valvola (f) d’iniezione o di decompressione[tab] Zylinder (m) mit eingesetzter Laufbuchse[tab]cylinder with inserted liner or sleeve or barrel[tab]cylindre (m) avec fourrure ou chemise intérieure rapportée[tab]cilindro (m) con camicia riportata[tab] (Schlomann 17 volumes 6-lang tech dictionary) ideally tools should recognize «(n)», «(m)» etc as service info (part of speech, gender) The saving of iilustrations is obligatory. | | | | mikhailo Local time: 11:56 English to Russian + ... TOPIC STARTER |
Good to hear that you found a solution! Could you tell us more about the usefulness of the resource? Is it still useful after one century? | |
|
|
mikhailo Local time: 11:56 English to Russian + ... TOPIC STARTER
Hans Lenting wrote: Good to hear that you found a solution! Could you tell us more about the usefulness of the resource? Is it still useful after one century? Yes. it's useful and interesting enough... 1. Most of the mech and electrical things doesn't changes a lot for a century. It even has the subsection «Electromobiles» ( Elon with Tesla) 2. Dictionary is compiled by engineers - so it's more reliable as a terminology source. 3. It contains images, so everybody can see, what the term means without additional googling... 4. It covers areas/languages which have no more reliable and recent sources. v. 1. The Machine components and tools for working in metal and wood -- v. 2. Electrical engineering including telegraphy and telepony -- v. 3. Steam boilers, steam engines, steam turbines -- v. 4. Internal Combustion-Engines v. 5. Railway construction and operation -- v. 6. Railway rolling stock -- v. 7. Hoisting and conveying machinery v. 8. Reinforced concrete in sub- and superstructure v. 9. Machine tools, metal working, wood working -- v. 10. Motor vehicles, motor cars, motor boats, motor airships, flying machines -- v. 11. Metallurgy of iron -- v. 12. Hydraulics, pneumatics, refreigeration : theoretical and applied -- v. 13. Constructional building : above and below ground -- v. 14. Textile raw materials v. 15. Spinning : its processes and products -- v. 16. Weaving and woven fabrics. -- v. 17. Aeronautics --- 5, It can be extremely helpful in translating old sources. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » A CAT that can automatically convert TSV/Excel with HTML-type image links into ILLUSTRATED TERMBASE? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |