This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Hello, does anyone know if there is a way to import an already translated document as the target file in CafeTrans? I know I can import a bilingual document (previously aligned I suppose), but a raw, non aligned target file?
Thanks a lot.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Igor Kmitowski Poland Local time: 16:34 Member (2016) English to Polish + ...
Alignment workflow
Apr 12, 2017
Hi,
I understand you created a project in the alignment workflow by opening two documents (a source and a target document). At the end of the alignment process, you should be able to export the aligned target document only as well. Please verify tags via the menu QA > Tags check before the export.
> but a raw, non aligned target file?
Not aligned target file is the original target document in the state before the alignment so you should find it in the proje... See more
Hi,
I understand you created a project in the alignment workflow by opening two documents (a source and a target document). At the end of the alignment process, you should be able to export the aligned target document only as well. Please verify tags via the menu QA > Tags check before the export.
> but a raw, non aligned target file?
Not aligned target file is the original target document in the state before the alignment so you should find it in the project folder.
Correction: sorry for misunderstanding, you mean Import (not Export). In that case, you wish to import the already translated target file as the translation in another project, right? It is not possible but you can open that target document for reference via Resources > Notepad > Open document...
...you mean Import (not Export). In that case, you wish to import the already translated target file as the translation in another project, right? It is not possible but you can open that target document for reference via Resources > Notepad > Open document...
Igor
[Edited at 2017-04-12 09:57 GMT]
[Edited at 2017-04-12 09:58 GMT]
Yes, thank you, Igor this was the point. It would be a nice feature, especially for beginners .
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.