This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
It should even be possible to determine source and target language automatically, but that's for a different saturday morning.
BTW: Currently, on export CafeTran inserts an underscore character before the extension. I've asked Igor nicely to prevent CafeTran doing this. ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
2nl (X) Netherlands Local time: 18:33
TOPIC STARTER
Export Transit files the easy way
Jul 1, 2014
2nl wrote:
BTW: Currently, on export CafeTran inserts an underscore character before the extension. I've asked Igor nicely to prevent CafeTran doing this.
This has been fixed now.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.