How to translate Transit packages with CafeTran - tutorial Thread poster: Hans Lenting
|
Hi, SDL XLIFF files can be handled swiftly in CafeTran. Perhaps one day CafeTran will be able to open SDL packages too.... See more | | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER One step less | Sep 10, 2012 |
Steps 3 and 4 can be reduced to one step: Word:mac 2011, Preferences | Authoring and Proofing tools | General | Confirm conversion at open = Checked Confirm import as Unicode LE.
[Bearbeitet am 2012-09-10 19:36 GMT] | | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Word for Windows can detect Unicode LE automatically | Sep 11, 2012 |
If you're using the Windows version of Microsoft Word, the good thing is that this software obviously can recognize the specific Unicode version (UTF-16 LE) automatically. Handy for macros. Hans | | | Thanks for detailed Transit instructions! | Sep 12, 2012 |
Hans Lenting wrote: But how about packages of that other CAT tool, Transit NXT? While we are waiting for a Transit filter, you can use this work-around. Thanks a lot, Hans, for these detailed instructions! I've never been asked to translate Transit projects in my entire career so far, but it's good to know a workaround is available. | |
|
|
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER In Germany Transit is still pretty important. | Sep 12, 2012 |
Dominique Pivard wrote: Hans Lenting wrote: But how about packages of that other CAT tool, Transit NXT? While we are waiting for a Transit filter, you can use this work-around. Thanks a lot, Hans, for these detailed instructions! I've never been asked to translate Transit projects in my entire career so far, but it's good to know a workaround is available. That could be depending on your working languages: in Germany (especially in heavy industry) Transit is still very important. BTW: Will you be at the BDÜ-Konferenz in Berlin? (STAR will be there ) Hans | | | Selcuk Akyuz Türkiye Local time: 10:03 English to Turkish + ... pretranslated files? | Sep 13, 2012 |
Hi Hans, What if the file was pretranslated with exact and fuzzy matches, any solutions for that? Selcuk | | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Perhaps via PlusToyz | Sep 13, 2012 |
Selcuk Akyuz wrote: Hi Hans, What if the file was pretranslated with exact and fuzzy matches, any solutions for that? Selcuk Hi Selçuk, You could have a look at the PlusToyz macro. I think the segment status attributes haven't changed since Transit XP. You'll probably need a HEX editor. Please report back. Cheers, Hans PS Rumour has it that CafeTran will offer a basic Transit filter in the not so far away future. | | | Transit in different countries | Sep 14, 2012 |
Hans Lenting wrote: That could be depending on your working languages: in Germany (especially in heavy industry) Transit is still very important. Yes, that must be it. I don't work with German and haven't got clients in Germany. 99% of my clients are in Finland, and although Star does have their own office here, I've never worked for them. Hans Lenting wrote: BTW: Will you be at the BDÜ-Konferenz in Berlin? (STAR will be there ) No, I won't be at BDÜ. However, I've seen the Transit guys several times at SFÖ in Sweden. Are you saying you now prefer translating Transit projects in CafeTran rather than in Transit? | |
|
|
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Not yet possible | Sep 14, 2012 |
Dominique Pivard wrote: Are you saying you now prefer translating Transit projects in CafeTran rather than in Transit? No I'm hoping that the filter will be available later this year. Then I'd like to do everything in CafeTran. It has always been my principle to do everything in one CAT tool. Since development of Transit has stopped, I had to look for an alternative. | | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Expect some exciting news ... | Sep 18, 2012 |
Hi, This is to inform you that some exciting news regarding Transit is coming soon. Stay tuned, Hans
[Bearbeitet am 2012-09-18 11:20 GMT] | | | exciting or exiting? | Sep 18, 2012 |
Hans Lenting wrote: This is to inform you that some exiting news regarding Transit is coming soon. Do you mean the news are exciting, or Transit is exiting from the market? You did say that "development of Transit has stopped", though I was not sure how to understand it. | | | Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER Pardon my French ;) | Sep 18, 2012 |
Oops ... | |
|
|
Hans Lenting Netherlands Member (2006) German to Dutch TOPIC STARTER | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » How to translate Transit packages with CafeTran - tutorial Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |