New Brunswick translation services may be privatized as result of program review

Source: CBC News
Story flagged by: Maria Kopnitsky

The province’s official languages commissioner is cautioning the province to tread carefully

The Gallant government is asking private industry if it has any interest in taking over French-English translation for the provincial government.

Employees at the provincial translation bureau in Fredericton learned in an email earlier this month the provincial government wants to see if it could save money by farming out their responsibilities to private companies.

So far, the provincial government is only looking for expressions of interest, but the decision is causing concern among the civil servants working at the bureau.

Donald Arseneault, the minister responsible for official languages, is not giving interviews on the subject.

When asked what was happening, Arseneault released a statement saying the translation request is part of his government’s strategic program review. More.

See: CBC News

Subscribe to the translation news daily digest here. See more translation news.

Comments about this article


New Brunswick translation services may be privatized as result of program review
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)
Soonthon LUPKITARO(Ph.D.)  Identity Verified
Thailand
Local time: 01:26
English to Thai
+ ...
Expensive interpretation service Sep 17, 2015

I observe that interpretation services are going to be very expensive for public administration. Interpreters should also discuss on how to reduce expenses for this e.g. by using latest technology, telephone interpretation etc. Otherwise, interpreters may have less opportunities to get jobs in the future.

Soonthon L.


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
United States
Local time: 14:26
Russian to English
+ ...
Reduce rates? You must be kidding. Sep 18, 2015

Use telephone interpreting? Well, first of all it is very imprecise, and secondly very inconvenient so the rates for telephone interpreting are at least twice or three times the rates of face to face interpreting, plus there are always confidentiality issues. So, no. Let the ones who need the interpreters find the money somewhere, even if by increasing taxes.

Interpreters do not need any technology, perhaps conference interpreters need headphones.
That's all. A microphone, perh
... See more
Use telephone interpreting? Well, first of all it is very imprecise, and secondly very inconvenient so the rates for telephone interpreting are at least twice or three times the rates of face to face interpreting, plus there are always confidentiality issues. So, no. Let the ones who need the interpreters find the money somewhere, even if by increasing taxes.

Interpreters do not need any technology, perhaps conference interpreters need headphones.
That's all. A microphone, perhaps, where they are allowed.

[Edited at 2015-09-18 14:20 GMT]
Collapse


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.


Translation news
Stay informed on what is happening in the industry, by sharing and discussing translation industry news stories.

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search