A ProZ.com globális szaknévsora fordítói szolgáltatásokra
 The translation workplace

Job system FAQ




  • 1 - Posting jobs at ProZ.com

  • 1.1 - Ki adhat ki munkát a ProZ.com oldalain keresztül?

    Bármely vállalkozás vagy egyén kiadhat munkát a Proz.com oldalon keresztül. A nyilvános meghirdetési módszer esetén bizonyos kapcsolattartási adatok megadása kötelező: pl. név, e-mail cím, telefonszám, ország, stb. Az InstantJobs (azonnali munkák) esetében a fizetést hitelkártyával kell előre rendezni.


  • 1.2 - Milyen munkákat lehet a ProZ.com-on meghirdetni?

    Fordítási, tolmácsolási, lokalizációs és egyéb olyan munkákat tehet közzé, amelyekhez többnyelvű szakemberek vagy cégek szolgáltatásainak igénybevételére van szükség.


  • 1.3 - Használhatom-e a munkaajánlati űrlapot saját szolgáltatásaim hirdetésére?

    Nem. Arra nincs semmilyen lehetőség, hogy ezen keresztül ügyfelet találjon. Ezzel szemben csak saját kollégáit hozza kellemetlen helyzetbe, akik kizárólag szabályszerű munkaajánlatokat várnak ebben a formában. Ilyen esetben a munkaajánlatokra való jelentkezés jogát megvonjuk Öntől.


  • 1.4 - Milyen típusú munkákat nem szabad a ProZ.com-on meghirdetni?

    Tartózkodjon olyan jellegű munkák közzétételétől, amelyeknek nem igénylik kifejezetten többnyelvű szakemberek szolgáltatásait. A munkaajánlatok tartalmukban nem lehetnek pornográf természetűek.


  • 1.5 - Milyen költségekkel kell számolnom?

    A munkaajánlatoknak a ProZ.com-on való meghirdetése ingyenes. Nincs közvetítői díj sem. Ez azért lehetséges, mert a ProZ.com éves tagsági díjat kér a szolgáltatóktól.


  • 1.6 - Hogyan történik az ár és a határidő meghatározása?

    A ProZ.com munkaajánlati űrlapja csak abban segít, hogy szolgáltatókat találjon. A projekt részleteiről – mint pl. tartalom, fizetés, határidő, stb. – közvetlenül a szolgáltatóval kell megegyeznie.


  • 1.7 - Szolgáltatást ajánlok azoknak a fordítóknak, akik munkát keresnek. Közzétehetem az ajánlatom?

    Nem. A munkaajánlati űrlap csak egyfajta üzleti megállapodásra ad lehetőséget: a munka meghirdetője fizet a munka elfogadójának az általa nyújtott szolgáltatásokért. Az olyan webportál, amely fordítói adatbázisokat stb.árul, vagy bárki, aki olyan ajánlatot tesz, miszerint a munkaajánlat címzettje fizet az ajánlattevőnek, tiltott hirdetőnek minősül. Az ilyen ajánlat törlésre, a kapcsolódó tagsági viszony visszavonásra kerül és Ön nem tehet többé közzé munkaajánlatokat.


  • 1.8 - Melyek azok az okok, amelyet miatt egy munka meghirdetője kitiltható a ProZ.com-ról?

    Olvassa el ProZ.com felmondási szabályzatban írottakat.


  • 1.9 - Meghirdettem egy munkát, de az még nem látható.

    Ha Ön a webhely alapszintű felhasználója, akkor a munkaajánlatai jóváhagyásra szorulnak. Erre általában 12 órán belül sor kerül. Kérjük, ellenőrizze, hogy az összes elérhetőségi adatát hibátlanul adta-e meg. Ha a munkaajánlata nem jelenik meg 24 óra elteltével sem, akkor lépjen kapcsolatba egy olyan moderátorral (egyszerre csak eggyel), aki a Munkák/Blue Board területéért felelős, vagy küldjön egy segítségkérő üzenetet.


  • 1.10 - Mi a kulcsa annak, hogy megfelelő válaszokat kapjak munkaajánlatomra? Mit vegyek még figyelembe?

    Amikor meghirdet egy munkát, fontos hogy minél részletesebben ismertesse a munka jellegét, valamint a szolgáltatókra vonatkozó követelményeit.

    Ezen kívül nagyon fontos, hogy adja meg saját és/vagy cégének részletes elérhetőségi adatait. A legjobb szolgáltatókra nagy az igény, így ők többnyire nem fognak kétes kilétű ügyfél által közzétett munkára jelentkezni. Részletes elérhetőségi adatai és talán cégének tömör bemutatása jó indítás lehet ahhoz, hogy kölcsönösen hasznos kapcsolatot alakítson ki a legjobb szakemberekkel.

    A munkaajánlatoknak az esélyegyenlőség elvét tiszteletben kell tartaniuk.

    Ne hirdessen meg munkát harmadik személy nevében.

    Ne feledje, hogy a munkaajánlati űrlapon a kötelezőként megjelölt elérhetőségi adatokat minden esetben fel kell tüntetnie – a hiányos adatokat tartalmazó hirdetéseket a ProZ.com munkatársai vagy a moderátorok törlik.

    Ahol lehetséges, a több nyelvpárt is érintő munkákat összesítve tegye közzé a munkaajánlati űrlap erre alkalmas funkciójának felhasználásával.


  • 1.11 - Hogyan fognak a szolgáltatók kapcsolatba lépni velem?

    Lehetősége van a preferált kapcsolatfelvételi módot (e-mail, telefon, online jelentkezési lap, stb.) megjelölnie. Javasoljuk a szolgáltatóknak, hogy tartsák tiszteletben az ajánlattevők kapcsolatfelvételi preferenciáját; vannak olyan megbízók, akik rossz ómennek tekintik, ha a szolgáltató figyelmen kívül hagyja kapcsolatfelvételi preferenciájukat és így nem dolgoznak vele a későbbiekben.


  • 1.12 - Mennyit kell várnom a fordítók (vagy tolmácsok) válaszára?

    Miután elküldte munkaajánlatát és azt a moderátorok vagy a ProZ.com munkatársai jóváhagyták, minden olyan szakember, akinek a profilja megfelel a megadott követelményeknek, e-mailben értesítést kap. Attól függően, hogy mennyire specifikus vagy általános követelményeket adott meg, a szolgáltatók akár perceken belül is jelentkezhetnek.

    Ha a munka valamelyik gyakori nyelvpárban van, - európai nyelvek, arab, kínai, stb. – akkor javasoljuk, hogy specifikus követelményeket, pl. a témakörben való szakértelem, stb. jelöljön meg. Ez segítségére lesz abban, hogy viszonylag kisebb számú szolgáltatótól a legmegfelelőbb árajánlatokat kapja.


  • 1.13 - A szolgáltatók fognak egymás ellen árajánlatot tenni?

    Nem, azok, akik kapcsolatba lépnek Önnel, nem látják kollégáik árajánlatait. A szolgáltatókat arra ösztönözzük, hogy olyan árat és határidőt jelöljenek meg, amely mellett a legjobb munkát tudják nyújtani. Saját ítélőképessége alapján kell eldöntenie, hogy egy árajánlat nem indokolatlanul alacsony-e (ami miatt nehéz gondos munkát végezni), vagy éppen indokolatlanul magas.


  • 1.14 - Hogyan győződhetek meg arról, hogy az adott fordító megbízható-e?

    Mérlegelje a szakember képzettségét és végzettségét, a szakmában eltöltött idejét, bizonyítványait, szakmai szövetségekben való tagságát, referenciáit, stb. A fordításon kívüli szakmai tapasztalat is lényeges lehet. A fordítási munka tartalmát megtárgyalhatja a fordítóval, így felmérheti, hogy a fordító mennyire érti az anyagot. Nem szokatlan az sem, hogy az ügyfél egy rövid próbafordítást kér az anyagból – 100 szó vagy ehhez hasonló mennyiség elegendő, hogy képet alkosson – mielőtt kiadja a munkát egy új fordítónak. (Megjegyzendő, hogy vannak olyan fordítók, akiknek az adatlapjukon szereplő „portfóliójukban” mintafordítások is találhatók. Emellett a fordító KudoZ-háttere is hasznos lehet a fordító stílusának és a terminológiával kapcsolatos megközelítésének megismerésében.)


  • 1.15 - Ha a munkaajánlatomra találok egy nagyszerű fordítót, akkor dolgozhatok vele közvetlenül a továbbiakban?

    Semmi akadálya. Ha jó kapcsolatot alakított ki egy fordítóval vagy tolmáccsal, akkor a saját érdekében érdemes kizárólag azzal az egy személlyel folytatni a munkát. A hosszútávú együttműködés kialakítása idővel jobban megéri, mivel a szolgáltató rövidebb idő alatt fog magas szintű munkát végezni, mert fokozatosan jártasabbá válik a terminológiában, valamint az Önnel és cégével kapcsolatos konkrét elvárásokban.


  • 1.16 - Nem munkaajánlatot akarok tenni, hanem fordítói adatbázisomat kívánom bővíteni.

    Havonta egyszer hirdethet és maximálisan öt munkaajánlatot tehet alkalmanként. A többször megismételt felhívás, ha nem jelent tényleges munkát, sok fordítói szolgáltató szemében tolakodónak tűnhet. Ebből az okból kifolyólag, amikor potenciális munkát ajánl, az lehet, hogy nem lesz látható a ProZ.com honlapján.

    Ha felhívásában egy jövőbeli potenciális munkához kér önéletrajzokat, nagyon fontos, hogy részletes információt szolgáltasson cégéről és a megszerzendő munka típusáról. Munkaajánlatát lehet, hogy törlik, ha nem szolgáltat részletes információt.


  • 1.17 - Munkaajánlatom bizalmas, ezért nem kívánom közzétenni. Mi a teendőm?

    Ha munkaajánlata bizalmas, akkor ne használja a munkaajánlati űrlapot. Ebben az esetben forduljon a ProZ.com szaknévsorhoz, ahol megtalálhatja a követelményeinek megfelelő szolgáltatót. Ha a szaknévsorban megtalálta a megfelelő szolgáltatót, közvetlenül kapcsolatba léphet vele.


  • 1.18 - Mi a teendőm, ha a munkaajánlatomban szereplő információkat módosítani szeretném?

    Mielőtt a munkaajánlatot leellenőrzik, a munkaajánlat tetején található „ajánlat szerkesztése” gomb segítségével módosíthatja ajánlatát. Miután ellenőrizték és nyilvánosságra hozták a munkát, munkaajánlatát már nem tudja megváltoztatni. Ehelyett bármilyen „kiegészítést” fűzhet a munkaajánlathoz.


  • 1.19 - Hogyan zárhatom le az általam meghirdetett munkát?

    A megbízó a munkaajánlatot lezárhatja egy vagy több nyelvpárra, vagy akár az egész munkaajánlatot is lezárhatja.

    1. A munkaajánlat megtekintése során használja az „Árajánlatok megtekintése” gombot, vagy nyissa meg a munka meghirdetése után kapott e-mail értesítésben szereplő hivatkozást.
    2. Minden egyes nyelvpár alatt szerepel a „Lezárás” link. Erre kattintva lehet lezárni a munkát az adott nyelvpárra, így nem érkezhetnek be újabb árajánlatok (ugyanilyen módon ez később újra megnyitható).
    3. Az összes nyelvpár lezárása után az egész munka lezártnak számít.


  • 1.20 - Mit jelent egy munkánál az, hogy nonprofit csoport finanszírozza?

    A nonprofit csoport egy olyan szervezet, amely oktatási vagy más jótékonysági célokból jött létre és amelynek részvényesei vagy vagyonkezelői anyagi hasznot nem élveznek. Vannak olyan fordítók, akik hajlandók árengedményt adni, amikor olyan nonprofit szervezetnek dolgoznak, amelynek tevékenységét arra érdemesnek tartják. A nonprofit szervezet nevében közzétett munkaajánlatoknak tartalmazniuk kell a szervezet nevét és honlapjának nyilvánosan látható linkjét, ahol további információ található működésüket illetően. Azokat a nonprofit munkákat, amelyek nem felelnek meg ennek a követelménynek, a moderátorok vagy a ProZ munkatársai törlik.

    Kormányzati szervezetek és más hasonló intézmények nem tartoznak ebbe a kategóriába; az ilyen intézmények által finanszírozott munkákat nem lehet „nonprofit”-ként közzétenni.


  • 1.21 - What relation is there between job posting and the Blue Board?

    Job posters may be added to the Blue Board.


  • 1.22 - Mit takar a munkaajánlatok felsorolása (korábbi meghirdetett munkák)?

    A munkaajánlatokat felsoroló oldal egy adott megbízó által meghirdetett legutóbbi 100 munkát tartalmazza (a megbízó profilja vagy e-mail címe alapján). A munkára jelentkezők megtekinthetik a megbízó által meghirdetett korábbi munkákat, az adott munka oldalán a „Megbízó adatai” mezőben a „Korábbi munkaajánlatok” hivatkozásra kattintva. A megbízók a saját maguk által meghirdetett munkákat vagy a munkaajánlat megtekintésére szolgáló link megnyitásával nézhetik meg, vagy az alábbi oldal megnyitásával: Munkaajánlatok felsorolása.

    A munkaajánlatok felsorolása csak tagok számára elérhető funkció. Íme egy példa:





  • Main - Top


  • 2 - Finding jobs at ProZ.com

  • 2.1 - Hogyan kerülnek a munkák a fordítókhoz?

    A Proz.com oldalon háromféle módon kerülhetnek munkák a fordítókhoz:
    (1) Munkaajánlat meghirdetése / munkára vonatkozó árajánlat adása révén;
    (2) Közvetlen kapcsolatfelvétellel (a megbízó közvetlenül keres meg egy adott szakembert);
    (3) InstantJobs (azonnali munkák) révén: A megbízó közzéteszi a fordítandó szöveget, majd bizonyos szempontok szerint előválogatott fordítók erről automatikusan értesítést kapnak.

    Az (1) módszer a munkák kiadásának az egyetlen látható formája; a többi forma nem nyilvános. A (2) módszer teszi ki az összes kiadott munka durván felét.


  • 2.2 - Ki kaphat munkát?

    A ProZ.com bármely regisztrált felhasználója kaphat munkát. A munka meghirdetője azonban korlátozhatja az adott munkát, bizonyos szempontoknak megfelelő tagokra. A korlátozott munkákról bővebben itt olvashat.


  • 2.3 - Hogyan adhatok árajánlatot?

    Tudnia kell, hogy nem minden meghirdetett munka fogad el árajánlatokat a ProZ rendszerén keresztül. Először bizonyosodjon meg arról, hogy a munkára, amely érdekli, lehet árajánlatot benyújtani. Ha igen, akkor nyomja meg az „Árajánlat benyújtása” gombot a munkaajánlati oldal tetején vagy alján. Ekkor az „Árajánlati űrlap” kitöltésével megadhatja az ajánlott árat.
    Ne feledje, hogy ha nem rendelkezik teljes vagy a munkákra vonatkozó részleges ProZ.com-tagsággal, akkor vagy BrowniZ-pontokkal, vagy a Pénztárca tartalmával kell fizetnie az árajánlat benyújtásának lehetőségéért. Az ajánlatadás ára 1 USD vagy 100 BrowniZ-pont.

    Az Ön árajánlatát megkapó megbízó az árajánlattal kapcsolatban a „Még semmi teendő”, „Köszönjük, nem”, illetve „Elfogadjuk” lehetőségek közül választhat.

    Korábbi árajánlatai megtekintéséhez kattintson a honlap „Munkák” menüjében a „Saját árajánlatok” feliratra.


  • 2.4 - A ProZ.com milyen díjakat számít fel a munkákkal kapcsolatban?

    Közvetlen munkák: A munkák kiközvetítése teljesen ingyenes. Szintén ingyenes a közvetlen munkák megszerzésére irányuló adatlap fenntartása.

    Munkaajánlatok: A munkák meghirdetése ingyenes. ProZ.com-tagok ingyenesen és korlátlanul adhatnak árajánlatot a munkaajánlatokra. A nem fizetős felhasználók minden egyes megtett árajánlat után 1$ díjat (vagy 100 BrowniZ-pontot) kötelesek fizetni.

    Az InstantJobs (azonnali munkák) esetében a munka összértékének meghatározott hányadát a Proz.com jutalékként felszámítja. Az InstantJobs esetében jelzett fizetés összege a fordító számára elérhető összeg, vagyis már a jutalék levonása utáni összeg.


  • 2.5 - Mit jelent a „potenciális” munka?

    „Potenciális” munkának számít bármely olyan munkaajánlat, amelyet konkrétan nem neveztek meg, illetve nem írtak körül; ilyen lehet pl. önéletrajzok bekérése, vagy más hasonló általános érdeklődés, üzleti kapcsolat létrehozásának céljából.


  • 2.6 - Ki állapítja meg az egyes munkák fizetési és teljesítési feltételeit?

    Az egyes munkák minden feltételét a megbízók és a szolgáltatók közvetlenül egymás között vitatják meg és alakítják ki. A ProZ.com munkatársai semmilyen szerepet nem játszanak a feltételek kialakításában, és azok betartásának ellenőrzésében.


  • 2.7 - Milyen módon fizethetnek nekem a megbízók?

    Amikor egy megbízó és egy fordító a Proz.com oldalain keresztül találkozik, és üzletet kötnek, akkor az összes részletben a két fél egymás között állapodik meg - a Proz.com ebben semmilyen módon nem vesz részt. Így aztán az Ön feladata, hogy üzleti partnerével megállapodjon a fizetés módszeréről és feltételeiről.

    Ezzel együtt számos bevett forma van a fizetések rendezésére. Ilyen például a banki átutalás, vagy a csekk. A PayPal és a Moneybookers internetes szolgáltatások, amelyek megkönnyítik a készpénzmozgást. További lehetőség a Western Union. Mindegyik fizetési módnak megvan a maga előnye és hátránya is - az egyik változat kisebb projektek esetében célszerű, egy másik pedig nagyobb munkák esetében előnyös. A földrajzi helyzet is meghatározó tényező.

    Ez a téma gyakran felmerült már a Proz.com fórumain - ezek szabadon kereshetők. Kiindulásként az alábbi angol nyelvű fórumot érdemes átböngészni: http://www.proz.com/forum/8


  • 2.8 - Kérdésem van egy bizonyos munkaajánlatra vonatkozóan. Kivel lépjek kapcsolatba?

    Az adott munka meghirdetőjét kell közvetlenül megkeresnie. A ProZ.com részére nem áll rendelkezésre semmilyen információ a megbízók munkaajánlataival kapcsolatban. Mindig a munka meghirdetőinek felelőssége, hogy megfelelő elérhetőségi adatokat adjanak meg. A ProZ.com nem tud válaszolni nem megfelelő hivatkozásokkal vagy hiányos elérhetőségi adatokkal ellátott munkákkal kapcsolatos felszólamlásokra. Csak annyi adat áll rendelkezésünkre, amennyit a munka meghirdetője megadott.


  • 2.9 - Milyen módon fizethetek a munkákra vonatkozó árajánlatok megtételéért?

    Ha egy munkára árajánlatot kíván tenni, akkor ezért fizetnie kell. A fizetés rendezésére több lehetőség is létezik:


    • Felhasználhat BrowniZ-pontokat (egy árajánlat 100 pont). Minden új ProZ.com felhasználó a regisztráció alkalmával 300 BrowniZ-pontot kap.
      Újabb BrowniZ-pontokat is szerezhet. Erről bővebben itt olvashat: Hogyan szerezhetek BrowniZ-pontokat?
    • Pénzt helyezhet el ProZ.com pénztárcájában, és az egyes árajánlatokat ebből fedezheti. Ennek ára: egy árajánlat egy dollár.
    • A ProZ.com-tagok (tagsági díj: évi 120,00 USD) korlátlan számú munkára adhatnak árajánlatot.


  • 2.10 - Ha árajánlatot adok be egy munkára, de mégsem kapom meg, kapok-e erről értesítést? Milyen hamar?

    A megbízó áttekinti az összes beérkezett árajánlatot. Ez néhány napig is eltarthat - minden az adott projekt határidejétől függ. A megbízó feladata, hogy az adott munkára árajánlatot adó összes jelentkezőnek kiküldjön egy megfelelő üzenetet: „Még semmi teendő”, „Köszönjük, nem”, illetve „Elfogadtuk”. A megbízó nem köteles ezt megtenni, ezért előfordulhat, hogy nem kap értesítést arról, hogy Önt választották-e ki vagy sem.


  • 2.11 - Az árajánlat küldésére szolgáló űrlapon jelezzem az adott munka iránti érdeklődésemet, vagy közvetlenül az ügyfélnek írjak?

    Kövesse az ügyfél utasításait. Ennek hiányában használja az árajánlati űrlapot.

    Ne lépjen közvetlen kapcsoltba az ügyféllel, és ne is telefonáljon neki, ha az ügyfél ezt kérte. Ha mégis megteszi, ez rossz fényt vet Önre és a Proz.com közösségre; ráadásul olyan kellemetlen helyzetet teremthet, ami miatt szinte biztos, hogy NEM fogja megkapni a munkát. Ha a Proz.com munkatársai arról értesülnek, hogy valamelyik felhasználó vagy tag a megbízó utasításai ellenére közvetlenül kereste meg a megbízót, akkor az adott fordító adatlapja korlátozás alá vagy akár törlésre kerülhet.


  • 2.12 - Nem találom az „Árajánlat benyújtása” gombot a munkánál, ami érdekel

    Ha nem találja az „Árajánlat benyújtása” gombot, akkor ellenőrizze a munka kiírását, mert a megbízók az árajánlatok fogadására két módszer közül választhatnak: a ProZ.com rendszerén keresztül, vagy közvetlen e-mailben kérik azokat. Ha az e-mailt választották, akkor az „Árajánlat benyújtása” gomb nem jelenik meg a munka hirdetése alatt.
    Azt is ellenőrizze, hogy megvan-e a hirdető által megjelölt szakképzettsége, tapasztalata vagy CAT-eszköze. Ha nem felel meg az összes követelménynek, akkor a gomb nem fog megjelenni.


  • 2.13 - Miért nem tehetek bizonyos munkákra árajánlatot?

    A munkaajánlatok meghirdetőinek lehetősége van arra, hogy korlátozzák az árajánlatot tevők körét, a fordítók adatlapján szereplő szempontok alapján. Ilyen szempont lehet az általános szakismeret, a konkrét szakterület, a bizonyítványok, a szoftverismeret, a földrajzi hely és az anyanyelv. Nem kap értesítést azokról a munkákról, amelyekre nem adhat árajánlatot. A munkák meghirdetői korlátozhatják az árajánlattevők körét a Proz.com tagsági viszonyuk alapján is (fizetős tagok vagy nem fizetős felhasználók). Ettől azonban még kaphat értesítéseket a munkákról.


  • 2.14 - Miért van az, hogy egyes munkák „csak tagoknak” megjelöléssel szerepelnek?

    A munkák meghirdetői tetszésük és meggyőződésük szerint dönthetnek a meghirdetett munkák bizonyos szempontok szerinti korlátozása mellett (pl. tagsági szint szerint, vagy ország, illetve szoftver szerint).

    Egyes megbízók dönthetnek úgy, hogy csak fizetős tagok válaszoljanak nekik. Más megbízók dönthetnek úgy, hogy egy bizonyos idő eltelte után szívesen fogadják a nem fizetős tagoktól érkező árajánlatokat is.

    A munkák meghirdetésére és a „csak tagoknak” időszakokra vonatkozó időpontok az összes többi időponthoz hasonlóan greenwhichi középidőben (GMT) vannak megadva.


  • 2.15 - What does the "Note: Job is more than 30 days old" message mean?

    Please note that you cannot quote on a job that is more than 30 days old. For jobs which have been posted for more than 30 days, and specify 'Direct contact' (email) as the contact method, the outsourcer contact information will be hidden.

    If you cannot see the contact information for a job that is not 30 days old and for which you meet the criteria specified by the outsourcer, please submit a support request and provide the particular job URL for the job. Be sure to check the "Contact method" section of the job to make sure the outsourcer has not specified to be contacted via ProZ.com ('Quote' button) first.


  • 2.16 - Megkaptam a munkát, de azóta eltűnt a megbízó...

    A ProZ.com nem játszik közvetlenül szerepet a munkákkal kapcsolatban.

    Ha kapott egy e-mailt a megbízótól, ez azt jelenti, hogy megkapták az Ön árajánlatát, és a megbízó Önnek kívánja odaítélni a munkát.


  • 2.17 - I have not received payment for a job I have done. What can I do?

    ProZ.com is not legally and/or professionally involved with any transactions/contracts between service providers and outsourcers. The site is only a venue.

    However, if non-payment is involved in 1) commissioned work that was done and 2) delivered on time, and 3) without quality complaints, you are welcome to register this issue along with an LWA entry on the Blue Board.

    Outsourcers are subject to the Termination Policy.


    Note: If you report a non-payment issue, you may be later asked to substantiate that your entry is in line with Blue Board rules.


  • 2.18 - A Proz.com miért nem állapít meg minimális árszintet a fordításoknál?

    A Proz.com munkatársai rendszeresen kapnak javaslatokat arra, hogy valamilyen formában minimálárakat szabjanak meg. Bár a Proz.com bizonyos mechanizmusokat bevezetett az árak stabil szinten tartására (lásd: Gy.I.K. -Árak), a Proz.com-nak a közeljövőben nem áll szándékában minimálárak szabályozott kialakítása, az alábbi okok miatt:

    Az a meggyőződésünk, hogy minden tagnak joga van saját minimum díjazását meghatározni. A felhasználók rendelkezésére áll a Díjkalkulátor, melynek segítségével a megfelelő döntések meghozhatók. Továbbá opcionális szűrőfunkciók is használhatóak, melyekkel a felhasználó beállíthatja saját minimum díjazását. Ez összhangban áll a webhely filozófiájával, miszerint a webhely nem avatkozik az egyes felhasználók üzleti döntéseibe.

    Ha ez az indoklás nem elegendő, akkor kérjük a továbiak megfontolását:

    (1) Még ha technikailag kivitelezhető és célszerű volna is minimálárak megállapítása, ezek betartatása jelenleg nem áll módunkban.
    (2) Az nyitott kérdés, hogy egyáltalán törvényes-e minimálárakat megállapítani, és erre vonatkozóan még nem sikerült kellő jogi tanácsot beszereznünk (szívesen vesszük jogászok véleményét: http://www.proz.com/support )
    (3) Más hasonló weboldalak megpróbáltak minimálárakat bevezetni, tényleges hatás nélkül.

    A Proz.com és minden fordító elemi érdeke, hogy a felszámított árak összhangban álljanak hivatásunk követelményeivel. Ennek érdekében a Proz.com munkatársai bátorítják és szívesen veszik a fordítók közötti jogi eszmecserét és együttműködést. Ugyanakkor úgy véljük, hogy az árak szabályozása maguknak a szolgáltatóknak a kezében van (és kell lennie).


  • 2.19 - Hogyan befolyásolhatom, hogy mi jelenjen meg az árajánlatomban?

    A „Személyes adatok módosítása” c. részben lehet beállítani, hogy milyen adatok szerepeljenek az árajánlati űrlapon: pl. név, cím, telefon- és faxszám, stb.


  • 2.20 - Munkákra adott korábbi árajánlatok: ki láthatja ezt?

    Csak a ProZ.com-tagok láthatják saját korábbi árajánlataikat. Ezek az információk nem állnak sem a ProZ.com más felhasználói és tagjai, sem a megbízók rendelkezésére.


  • 2.21 - Mik azok az Automatikus ajánlások?

    Miután a megbízó meghirdette a munkát, megjelennek számára az Automatikus ajánlások. A ProZ.com rendszer automatikusan kiválasztja az adott munka szempontjai szerint legjobban megfelelő első öt ProZ.com-tagot. A megbízó megkapja ezeknek a fordítóknak a listáját és közvetlen elérhetőségüket. Így a megbízók időt és fáradságot takarítanak meg, a fizetős tagsággal rendelkező fordítók még több helyen szerepelnek, és ez még több munkaajánlatot jelent számukra.

    Példa az Automatikus ajánlásokra:




  • 2.22 - A Proz.com ad-e lehetőséget szöveges hirdetések megjelenítésére (a Google-hoz hasonlóan), ahol fordítói szolgáltatásaimat reklámozhatom?

    Szöveges hirdetéseket a fordítói adatbázis oldalon lehet vásárolni. Erről bővebben: „Saját ProZ.com” > „Saját szöveges hirdetések” > „Infó”

    Nem sokan vették igénybe ezt a hirdetési lehetőséget, de akik mégis, azok meg is újították... úgyhogy ezek valószínűleg eredményesnek bizonyultak. Az induló ár mindössze 20$, ezért érdemes lehet kipróbálni.



  • Main - Top


  • 3 - ProZ.com Connect!


    You may also be interested in:

  • Video: Finding candidates in Connect

  • Video: Finding candidates in Connect: updates

  • Video: Post a job quickly in Connect

  • Video: Connect: Why and how to close the communication loop with candidates


  • 3.1 - Milyen további előnyöket kínál a ProZ.Connect! a szabványos munkarendszerrel és a nyilvános szaknévsorral összehasonlítva?

    • Időmegtakarítás a nyelvi szolgáltatók keresésében - akár 50%. Az új Követelmények Varázsló, és a Connect! új keresőmotorja lehetővé teszik, hogy pontosan célzott szűrés révén gyorsabban találjon megfelelő fordítót.

    • Gyorsabb válasz a fordítóktól. Mivel a Connect! rendszert használja a kiemelt megbízások közvetítéséhez, ajánlata kiemelten látható helyre kerül a halózatban, és jobban magára vonja az értesített fordítók figyelmét.

    • Jelentkezők kezelése. A válaszokat szűrheti, a jelentkezőkkel a kényelmes üzenetközponton keresztül kommunikálhat, a kiválasztott fordítókat egyszerűen nyilván tarthatja online. Emellett kiértékelheti, és könnyedén nyomon követheti kedvenc fordítóit.

    • Fokozott rugalmasság és ellenőrzés. Munkaajánlata meghirdetése előtt tudni fogja, kikhez jut el az ajánlata. Ráadásul az Ön jelöltkeresésre és -kezelésre használt felhasználói fiókja kizárólag az Ön vállalata számára hozzáférhető, munkaközvetítési tevékenységét sem versenytársai, sem ügyfelei nem láthatják.

    • Szélesebb hozzáférés. Bizonyos nyelvpárokban a Connect!-en keresztül sokkal több fordítóhoz juthat el, mintha a nyilvános szaknévsort használná.


  • 3.2 - Mi a különbség a ProZ.com Connect! és a vállalati tagság között?

    A ProZ.com Connect! elősegíti az Ön nyelvi munkák kezelésével kapcsolatos tevékenységét.

    A vállalati tagság kiemeli Önt a közösségből, mint olyan vállalatot, mely támogatja a Proz.com oldalt, és lehetővé teszi, hogy felhívja a figyelmet vállalatára a speciális vállalati szaknévsor révén. A ProZ.com Connect! rendszerhez való alapszintű hozzáférés a vállalati tagság előnyei közé tartozik. További információk


  • 3.3 - Hogyan és miért hoztuk létre a Proz.com Connect! rendszert?

    A ProZ.com Connect! fejlesztését, béta-tesztelését és kipróbálását 10 hónapon át 25 kiválasztott ügyfél közreműködésével végeztük. Közülük hatan a világ húsz legnagyobb nyelvi szolgáltatásokat kínáló társaságai közé tartoznak, rajtuk kívül számos olyan nemzetközi cég is közreműködött, melyek fordítói szolgáltatásokat vásárolnak - egyikük a világ 100 legnagyobb vállalata között szerepel. Sok nyelvi szolgátatást kínáló középvállalat is részt vett a tesztprogramban, egyikük mindössze két alkalmazottal dolgozik.

    Felismertük, hogy a fordítói megbízások hagyományos közvetítése - a tömegével érkező önéletrajzok átböngészése, a jelentkezők nyomon követése e-mailekkel és táblázatokkal - túlságosan sok időt emészt fel, miközben a vállalatok gyakran sürgős megbízásokhoz keresik a megfelelően képesített jelölteket. Mivel a nyelvi szolgáltatóipar számos résztvevője közvetlen munkakapcsolatban áll a ProZ.com oldallal, ezért létrehoztunk egy olyan platformot, amely megoldja ezt a régóta fennálló és költséges problémát.


  • 3.4 - Mi a különbség a Connect! megbízások és a „hagyományos” munkarendszer között?

    A Connect! megbízások a ProZ.com Connect! platformján keresztül kerülnek meghirdetésre. A Connect! megbízások lehetővé teszik, hogy a megbízók részletesebben meghatározzák a követelményeiket, így a megbízással pontosabban célozhatják meg a kívánt nyelvi szakembereket. A Connect! megbízások csak azok számára jelennek meg, akik ProZ.com adatlapjuk szerint megfelelnek a megbízó követelményeinek.

    A „hagyományos” munkarendszer a ProZ.com eredeti munkaajánlati rendszerére utal. A „hagyományos” munkák bizonyos mértékben az összes felhasználó számára láthatóak.


  • 3.5 - Mit jelent a „kiemelt” munka?

    Akkor beszélhetünk kiemelt munkáról, ha a projekt a piaci árnak megfelelő, vagy azt meghaladó díjazást kínál az adott nyelvpárban, és legalább 100 €-t fizet a fordítónak.


  • 3.6 - Ki dönti el, hogy egy munka „kiemelt” megbízásnak számít-e?

    Jelenleg a Connect! ügyfelei a fenti meghatározás alapján maguk döntik el, hogy "kiemeltnek" tekinthető-e a megbízásuk.

    Megjegyeznénk, hogy a meghirdető vállalat hírnevét csorbíthatja, ha egy „kiemeltként” megjelölt megbízást a munkára jelentkezők nem tekintenek annak. Ebből adódóan a megbízó saját érdeke, hogy megválogassa, milyen munkákat nevez „kiemeltnek”.

    Ha úgy érzi, hogy egy kiemeltként meghirdetett munka nem felel meg a fenti feltételeknek, kérjük, küldjön technikai segítségkérő üzenetet az adott ajánlat URL-jével.


  • 3.7 - Sending/receiving files

  • 7.1 - How can I send files to other site users?

    You can send files to any ProZ.com user by clicking on Send file (beta)... at the top of the addressee's profile page. A box should pop-up, allowing you to select a file from a list of recently uploaded files or to upload a new file. You will also be given the option to specify your file type (work file, translation memory, glossary, reference file, contract, invoice, CV/resume or other). Finally, a comment may be added to the file sent.

    Note that the Send file (beta)... function has been designed to send work-related files. Use of this tool for other purposes is not permitted.


  • 7.2 - Can I send one file to more than one site user at the same time?

    No. Though you can send one file to as many users as you want, this cannot be done at the same time.

    To send a file to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1.


  • 7.3 - Can I send multiple files to more than one site user at the same time?

    No. Though you can send as many files as you need to more than one user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to more than one user, you must visit each user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 7.4 - Can I send multiple files to only one site user at the same time?

    No. Though you can send as many files as you need to any user, this cannot be done at the same time.

    To send several files to one user, you must visit the user's profile and use the Send file (beta)... function as described in 4.7.1 one time for each file.


  • 7.5 - What type of files can be sent/received?

    You can send .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps files with texts to be translated, reference texts, conracts, TMs, glossaries, invoices, CVs and other job-related documents.


  • 7.6 - What is the maximum size allowed for files sent/received?

    The file upload size limit is 5 MB.


  • 7.7 - Will I be notified of files I receive?

    Yes. A notification will be sent to your email address whenever a file is sent to you via the Send file (beta)... function in your profile.


  • 7.8 - Where can I see received/sent files?

    You can see a list of sent and received files by going to My files under the "My ProZ.com" tab.


  • 7.9 - Can I also upload files to "My files"?

    Yes. You can upload a file to "My files" by clicking on Upload file at the top left corner of the My files page.

    Note that each file you upload cannot be larger than 5 MB.


  • 7.10 - What types of files can I upload to "My files"?

    You can upload the following file types: .doc, .pdf, .ttx, .rtf, .txt, .odt, .docx, .odg, .xls, .csv, .tmw, .zip, .iix, .mdf, .mtf, .ods, .xml, .itd, .log, .wps.

    Note that you can upload translation memories and glossaries to the TMs & terms section of "My files". The size limit for TMs and terms files is 10Mb (20Mb for Corporate Members).


  • 7.11 - Can I store files in "My files" for long periods of time?

    Yes. There is currently no time limit. You will set your own time depending on the space used.


  • 7.12 - Can others access "My files"?

    If you upload your files as a company, other users at that company will be able to see the files you uploaded.

    However, no one but you will have access to your translation memories and glossaries.


  • 7.13 - Is there a storage space limit for my files?

    Yes. The file upload size limit is 60MB for Professional members and 100MB for Corporate members.


  • 7.14 - How can I delete files?

    To delete a file, just click on the file title and then on Delete this file.


  • 7.15 - How can I download files received?

    To download a file, simply click on the orange icon next to the file title.


  • 7.16 - How can I be sure a file is safe to download?

    For files received, you can check for possible virus by clicking on the received file title and then on Analize file. If the file is clean, you will receive an 'OK' message. However, if the file is corrupted, an error message with details will be shown at the top of the file information page.


  • 7.17 - Will I be notified when others receive the file(s) I sent to them?

    Note that you will be notified when recipients download the files you send them and not when they have received them.


  • 7.18 - Can I specify a language and a field for my TM and glossary files?

    Yes. You can specify a language and/or a field for your translation memory and glossary files by clicking on [Edit] next to the specific file in the TMs & terms section.



  • Main - Top



  • 4 - Pre-qualified jobs


    Watch a screencast explaining ProZ.com pre-qualified jobs here.

  • 4.1 - What is a pre-qualified job?

    Getting a small job done quickly can take time. Service providers need to be called, emailed to see who is available, files transferred, POs issued, all before the work actually starts. This means wasted time for outsourcers and service providers alike.

    Pre-qualified jobs are designed to solve this problem--and eliminate the wasted time, allowing you to get your project done faster. Upload your files, choose who you want to work with, get the job assigned to one of your pre-qualified vendors--and get the job done!


  • 4.2 - How do prequalified jobs work?

    Pre-qualified jobs are a tool for streamlining the process of assigning language jobs to qualified service providers.

    1. The outsourcer uploads the job and chooses qualified service providers, who are automatically invited a few at a time.

    2. The first available service provider accepts the job, and a PO is generated.

    3. The service provider completes the work, delivers the file, and submits the invoice.


  • 4.3 - How are pre-qualified jobs different from other ProZ.com jobs?

    The key differences with the pre-qualified job posting approach are:

  • Outsourcers can work with their regular pre-approved service providers

  • Complete work materials and terms are provided in advance

  • The first pre-qualified provider to accept the job gets it, and can begin working right away

  • Invitations are sent over time to an ordered list of providers (instead of all at once)


  • 4.4 - What are the benefits of pre-qualified jobs for outsourcers?

    If you outsource language jobs, the ProZ.com pre-qualified job system offers the following benefits:

  • Increased efficiencies in supply chain management--eliminate the delay in getting the work started

  • Work with pre-qualified resources faster and easier

  • The option to automatically qualify new service providers, if no existing resources are available


  • 4.5 - What are the benefits of pre-qualified jobs for service providers?

    Pre-qualified jobs offer the following benefits to service providers:

  • No quoting necessary--you are pre-approved, simply accept the job if you want it

  • Complete job materials and terms available in advance to evaluate the job opportunity

  • Accelerates work to you from your regular clients


  • 4.6 - Who can post pre-qualified jobs?

    Full ProZ.com members and corporate members can post pre-qualified jobs, provided they do not have a Blue Board average LWA of less than 3 and that there are no open non-payment reports in their Blue Board.


  • 4.7 - Where can I post a pre-qualified job?

    To post a pre-qualified job go to the Jobs tab at the top of the page and click on "New job posting". For more information, watch the screencast here.


  • 4.8 - Who can reply to pre-qualified jobs?

    Any ProZ.com free user or paying member can reply to a Pre-qualified job invitation. Only those invited by the outsourcer will be able to reply to a pre-qualified offer.



  • Main - Top


  • 5 - Private job postings

  • 5.1 - What are private job postings?

    Private job postings are similar to other ProZ.com job postings except that they are visible only to a specific list of eligible service providers. Others will not see any identifiable information about the job posting (though certain generalized information such as language pair and field of expertise may be listed publicly, in order to show general market activity and trends).


  • 5.2 - What is the purpose of private job postings?

    In some circumstances, outsourcers who might otherwise post a job at ProZ.com refrain from doing so because they don't want their search activity to be publicly visible (ex. to their clients or competitors). Private job postings allow outsourcers to make these job opportunities available to eligible service providers at ProZ.com. While this might decrease the number of job postings that are visible to any particular user, the goal is that it will increase the overall number of jobs passed through ProZ.com, and improve the relevance of job postings accessible to each provider.


  • 5.3 - How are eligible providers for a private job posting determined?

    The outsourcer may explicitly specify providers who are eligible. The system can also attempt to automatically identify eligible providers, if the outsourcer allows it. To do so, the system searches for providers with relevant language pairs, native language, field of expertise, etc., taking into account provider job notification preferences. Prior relationships between the outsourcer and provider are also considered, including the feedback they have recorded about each other.


  • 5.4 - How can I be considered eligible for more private job postings?

    Make sure your profile is complete, so that the system can find you when searching for eligible providers with your qualifications. (Having a completed profile is also important to help potential clients to find you via the ProZ.com directory, Internet search engines, etc.)


  • 5.5 - Why can't I access a particular private job posting? I think I meet the eligibility requirements.

    Outsourcers have a fine-grained control over the list of eligible service providers for their job postings. An outsourcer may choose to direct a job posting to a specific list of providers, regardless of their profile information.


  • 5.6 - Are private jobs also subject to vetting?

    Yes. Private jobs are vetted by ProZ.com staff, in line with site rules for job posting. Private job postings are identical to other classic job postings, except that only eligible providers are allowed to access them.



  • Main - Top


  • 6 - Turn-key translation - service provider

  • 6.1 - What is turn-key translation?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps clients and translators do quick-turnaround translation jobs with a minimal amount of overhead. The client submits text and payment, and then receives the translation. The translator accepts the job (if interested) and translates the text.

    There is no need to quote because qualification is determined in advance. The prices are fixed so there is no negotiation. Clients pay in advance and payment is guaranteed by ProZ.com. The job can be reviewed in its entirety before acceptance, and payment is made shortly after completion. All the translator needs to do is translation.


  • 6.2 - How will I get paid?

    Payment will be made to your ProZ.com wallet within 15 days after successful delivery. See the service provider agreement for details.


  • 6.3 - Is there any fee for receiving payment via my ProZ.com wallet?

    ProZ.com does not charge a fee for processing wallet withdrawals, but you are responsible for paying any third-party transaction fees. See the wallet page for more details.


  • 6.4 - How is invoicing handled?

    At this time, the system does not collect or issue invoices from translator to client. If your tax authority has specific invoicing requirements, you may not be able to use the turn-key translation service in its current state. If you need an invoice for accounting purposes, you might consider creating an invoice in your system as a placeholder for the transaction. If there proves to be a demand for this service, invoicing capabilities will be added to the system.


  • 6.5 - How are taxes handled?

    You are responsible for any taxes that may be due on your payment. The amount of any taxes due is considered to be included in the total payment amount offered for the task.

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 6.6 - How are the rates determined?

    Currently, while the system is in its "beta" stage, pricing is deliberately simplistic as a placeholder for future development. At this time, regardless of job details, the system charges the client based on a fixed per-source-word rate for the provider and a per-source-word transaction fee to ProZ.com. The fixed rate is offered to eligible service providers, who can choose to accept or decline the job.

    If there proves to be a demand for the turn-key translation service, a more detailed pricing model will be developed based on real world data and usage patterns.


  • 6.7 - What if the client has complaints about the quality of my translation?

    You will be given the opportunity to correct any defects found in your translation. If the corrections are not satisfactory to the client, or if there is any other dispute, it will be resolved at the reasonable discretion of ProZ.com staff. Such resolution may include a full or partial reduction of your payment. See the service provider agreement for details.


  • 6.8 - What if I am unable to deliver the translation on time?

    Please alert ProZ.com staff as early as possible if circumstances arise that prevent the agreed upon deadline from being met. If you do not deliver the translation on time, you are not entitled to any payment and the task may be reassigned to another service provider. You may also be excluded from future assignments. See the service provider agreement for details.


  • 6.9 - How is the translator chosen for a turn-key translation? What criteria are used to determine eligibility?

    When a turn-key translation order is placed, the system identifies suitable providers based on a variety of criteria and invites a few at a time, in order, until one of them accepts the job. Eligibility and order of preference are determined by criteria such as the following (listed here in no particular order):

    * Certified PRO status
    * native language
    * emphasis of language pair
    * reported expertise in field
    * current availability and time zone
    * track record on previous turn-key translations
    * past feedback from this client
    * relevant KudoZ points
    * etc.

    Note that Certified PRO status and ProZ.com membership are not required for eligibility, though they will be taken into consideration when determining the order in which eligible providers are invited.

    In the future, the system may provide an option for the client to have more control over the selection criteria.



  • Main - Top


  • 7 - Turn-key translation - client

  • 7.1 - What is turn-key translation? What's the advantage for clients?

    Turn-key translation is a ProZ.com service that helps reduce the overhead costs for short, quick-turnaround translation jobs. Just submit the text and payment, and then receive the translation. The system automatically handles routing the work to suitable translators, delivering the completed work back to you, and paying the service providers.


  • 7.2 - For what type of work is the system intended?

    The turn-key translation system is intended for quick translation of relatively short texts. This type of work has been described as a hassle for translation companies, perhaps because the overhead involved in getting the work done may exceed the value to the client. The turn-key platform attempts to reduce this overhead cost.

    At this time, only plain text can be translated. Texts in other file formats may be copied into the system, but the non-text formatting is not preserved. In the future, support for additional file formats may be added.


  • 7.3 - How will I receive the completed translation?

    You will be notified via email when the translation is completed, and given a link to the order management page from which the translated text can be retrieved.


  • 7.4 - Is ProZ.com a translation agency?

    No. ProZ.com provides a platform for clients, translators, and translation agencies to meet and get work done. Acting as an agent for clients is not in line with ProZ.com's mission; both agencies and end clients are considered to be potential users of the turn-key translation service.


  • 7.5 - If I order a translation and find a great translator, can I work with him/her directly next time?

    Absolutely. Once you have established a relationship with a ProZ.com translator, you may find it is in your best interest to continue working directly with that person. Nurturing a long-term service arrangement will bring benefits over time, as the service provider will be able to deliver high quality work in a shorter period of time, as he or she becomes increasingly familiar with terminology and information specific to you or your company.


  • 7.6 - What fees are charged?

    The quote presented when an order is placed includes the payment that will be made to the translator and a transaction fee to ProZ.com for use of the platform. In some cases, the payment processor you choose may charge an additional transaction fee--this fee will be clearly displayed before you are charged.


  • 7.7 - How is payment handled?

    When you order a translation, you deposit the full payment amount in advance into escrow. 15 days after the translation has been delivered, the funds will be released to the provider(s).


  • 7.8 - How are tax issues handled?

    At this time, the system does not calculate or collect any taxes. If your tax authority requires that you collect or pay taxes on such transactions, it is your responsibility to handle this outside of the turn-key translation system. If you are unclear about your tax obligations for the use of this service, you are advised not to use the service at this time.


  • 7.9 - Is the translation reviewed by a second provider before being delivered?

    At this time, the work is done by only a single translator. In the future, an additional option may be provided to have the work reviewed by a second service provider for an additional fee.


  • 7.10 - What if I am not satisfied with the translation that is delivered?

    Submit a complaint in writing to ProZ.com within 7 days after the translation is delivered. The escrowed funds will be placed on hold and a dispute resolution process initiated. If the outcome is in your favor, you can have a refund or a re-translation at no additional cost.



  • Main - Top


  • 8 - Job notifications

  • 8.1 - Egyáltalán nem kapok e-mail értesítést a munkákról.

    Ha egyáltalán nem kap értesítéseket munkákról, és soha nem is kapott, akkor ellenőrizze a profiloldalán szereplő beállításokat. Értesítéseket akkor nem kap, ha:
    - nem adott meg semmilyen nyelvpárt;
    - nem adott meg semmilyen szakterületet;
    - e-mail preferenciái között nem jelölte be a munkákról szóló e-mail értesítéseket.

    Ha korábban kapott értesítéseket, és anélkül, hogy a beállításokat megváltoztatta volna, egy idő után már nem jönnek, annak számos oka lehet:
    - a kiküldött üzenetek kézbesítés nélkül visszajöttek, és az Ön e-mail címét „rossznak” jelölte meg a rendszer (profiloldalán ellenőrizze a személyes adatokat; ilyen esetben a címe előtt az "xxx" karakterek szerepelnek;
    - a ProZ.com e-mail értesítéseivel van gond; (Bővebben a webhely-státusz oldalon olvashat erről)
    - Ön vagy internetszolgáltatója e-mail szűrést vezetett be, vagy a meglévő szűrést megváltoztatta, így az értesítések a szűrés miatt nem érkeznek meg (ennek egyik ismert példája a terra.es szolgáltató esete).

    Ha a fentiek ellenőrzése után még nem sikerült azonosítani a problémát, akkor küldjön technikai segítségkérő üzenetet, legalább egy olyan munkára mutató hivatkozással, amelyről Ön szerint értesítést kellett volna kapnia.


  • 8.2 - What is the criteria taken into account for classic jobs notifications?

    Classic jobs notifications are sent taking into account the following fields in a job posting, apart from jobs notifications preferences:

    # Language pair
    # Service type
    # Subject Field
    # Rates

    However, note that outsources may also restrict their jobs using the following criteria:

    # Membership
    # Account type
    # Native language
    # Software
    # Credentials
    # Location
    # Specific field
    # Expertise

    Thus, when receiving a job notification what you are receiving is an alert that a job was posted in the language pair reported in your profile, in one of your fields, within your rates and looking for one of the services you offer. But this is just an alert. To the see the job's details, you must visit the job posting.


  • 8.3 - Nem kapok meg minden e-mail értesítést a munkákról, pedig kellene.

    A munkákról szóló e-mail értesítések az alábbi szempontok szerint mennek ki: nyelvpár, téma, szükséges eszközök, földrajzi megfontolások, szükséges bizonyítványok, megajánlott ár. Ha egy adott munkáról nem kapott e-mail értesítést, akkor ellenőrizze, hogy profilbeállításai és e-mail preferenciái alapján kellett volna-e kapnia. Ha Ön szerint kellett volna, akkor küldjön egy technikai segítségkérő üzenetet, azoknak a munkáknak az URL hivatkozásaival, amelyekről értesítést kellett volna kapnia. A segítő munkatársak utánanéznek, hogy az Ön által várt értesítés elhagyta-e a Proz.com szerverét. (Ha igen, akkor vagy az Ön internet-szolgáltatójánál vagy saját számítógépén lehet valami probléma vagy ott történhetett az értesítés kiszűrése.)


  • 8.4 - Miért nem kapok értesítést a saját nyelvpáromban meghirdetett összes munkáról?

    Még akkor is, ha az e-mail beállításainak megfelelően az adott nyelvpár „összes” munkájáról értesítést szeretne kapni, a rendszer számos szempont alapján határozza meg, hogy pontosan kik kapnak értesítést egy-egy meghirdetett munkáról. A megbízók például dönthetnek úgy, hogy csak adott országban élő, vagy egy bizonyos szoftverrel rendelkező fordítók kapjanak értesítést. Az „összes értesítés” opció kiválasztásával azt értheti el, hogy értesítést kap minden olyan munkáról, amelynek esetében a megbízó nem határozott meg ilyen szűkítő szempontokat.


  • 8.5 - Miért van az, hogy a munkákról szóló értesítéseket csak jóval azok meghirdetése után kapom meg? Úgy tűnik, az értesítések késedelemmel mennek ki.

    Egyes megbízók azonnal megjeleníthetik munkaajánlataikat. Más megbízók esetében a megjelenéshez szükséges azok engedélyezése. Az ilyen munkákról csak azok engedélyezése után mennek ki e-mail értesítések. Ezért van az, hogy egyes munkák esetében e-mail értesítést csak a meghirdetést követően néhány órával kap. A szerverek minden tagnak igen gyorsan, rendszerint öt percen belül elküldik az értesítéseket.

    Figyelembe kell venni az időzóna-eltérés tényezőjét is. A Proz.com oldalain jelzett összes időpont greenwichi középidőben (GMT) van megadva. Ezért előfordulhat, hogy - az Ön földrajzi helyzetétől függően - a munkáról szóló értesítésen szereplő időpont nem egyezik a munka meghirdetésének időpontjával. Ha azonban összehasonlítja a ProZ.com-on, illetve az e-mail kliensnél megjelenő időpontot, akkor látni fogja, hogy az e-mail értesítés csak percekkel a munka engedélyezése és közzététele után ment ki.

    Ha a fentiekkel nem magyarázható a késedelem, akkor küldjön segítségkérő üzenetet, amelyben szerepeljen a késedelmes e-mailben foglalt munkára vonatkozó URL hivatkozás. Ennek alapján ki tudjuk keresni, hogy szerverünket pontosan mikor hagyta el az értesítés.


  • 8.6 - What is the RSS feed for jobs?

    RSS is an acronym for Really Simple Syndication, a family of Web formats used to publish frequently updated content such as news headlines or blog entries in a standardized format and that allows users to subscribe to it.

    A feed reader is client software or a Web application that is used to subscribe to and collect syndicated web content in a single location for easy viewing.

    You can track job postings matching your preferences in your RSS feed reader by clicking the orange button in the jobs page to get started (your feed will be based on your advanced search settings there). To see the complete job description and to quote, you will need to visit the full job page using the link in the feed item.

    The feed contains the basic information about the job, including the link to the job, the job title and short description, and the job requirements (including language pairs and field of expertise). The feed updates once every five minutes.

    You will notice that the URL for the feed contains your entity_id and a unique token that allows you to view job summaries that match your preferences without logging in. You cannot use this token to log in or to access any part of the site. Additionally, the token and feed does not contain any personally identifiable information about the subscriber.

    You can subscribe using any news reader that you would like. If you encounter any encoding issues or have questions, comments or concerns, please contact site staff via a support request.




  • Main - Top






    Translation industry jobs
    Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.