Quoting deadline expired
The quoting deadline for this job passed at Aug 20, 2017 22:00 GMT.

Translation of manuals

Meghirdetve: Aug 12, 2017 12:09 GMT   (GMT: Aug 12, 2017 12:09)
Elbírálás és értesítések elküldve: Aug 13, 2017 03:02 GMT

Job type: Fordítási/lektorálási/korrektúrázási munka
Service required: Translation


Nyelvek: angol - román

A munka leírása:

We are looking for technical translators for the translation of manuals in
the flow measurement industry.

It concerns translations of transmitters, flowmeters and certificates.
Forrásanyag formátuma: Microsoft Word
Teljesítés formátuma: Microsoft Word

Budget and payment details:
Budget information for this job is restricted to those who meet the requirements of the job.
Poster country: Hollandia

Volume: 8,000 words

Szolgáltató kiválasztásának szempontjai (a munka meghirdetője által meghatározva):
Tagsági szint: Nem ProZ.com-tagok 12 óra eltelte után adhatnak árajánlatot
info Műszaki
info Preferált specifikus területek: Engineering (general)
info Preferált anyanyelv: román
Tárgy: Műszaki (általános)
Árajánlat benyújtásának határideje: Aug 20, 2017 22:00 GMT
Teljesítési határidő: Sep 30, 2017 22:00 GMT
Mintaszöveg: NEM szükséges ezt a szöveget lefordítani
There is no sample text available yet
A megbízóról:
This job was posted by a Blue Board outsourcer.

Note: You cannot quote because the quoting deadline has passed.

A megbízó azt kérte, hogy ezt a munkát máshol ne hirdessék meg újra.
Beérkezett árajánlatok száma: 46



Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL Trados Studio 2017 Freelance
SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search