This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Freelance translator and/or interpreter, Verified site user
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Source text - Russian ОПИСАНИЕ ОСНОВНЫХ УЗЛОВ
- Верхняя площадка с защитным ограждением для обеспечения автоматической остановки при спуске в случае столкновения с посторонними объектами.
- Низковольтная панель управления с 3 кнопками (подъем, спуск, аварийная кнопка «стоп»).
- Возобновление работы в случае столкновения ограждения с посторонними объектами производится автоматически посредством команды «reset» подъема (единственно возможная команда)
- Встроенная либо внешняя электрогидравлическая станция с предохранительным клапаном для предотвращения перенагрузки.
- Гидравлические цилиндры одинарного действия cнабжены запорным клапаном, (закрытым при нормальной работе платформы) который, в случае повреждения гидравлических труб, препятствует ее спуску.
- Встроенные и внешние пантографы, расположены на расстоянии воизбежание опасности перерезания посторонних объектов во время движения.
- Механические барьеры безопасности для выполнения сервисного обслуживания платформы.
- Самосмазывающиеся втулки на шарнирах.
- Подъемные проушины для подъема и установки платформы.
- Нижняя рама для установки платформы на земле.
Translation - Italian DESCRIZIONE ORGANI PRINCIPALI
- Pianale superiore con perimetro di sicurezza per fermare automaticamente la corsa di discesa in caso di interferenze con corpi estranei.
- Comandi in bassa tensione con pulsantiera con tre pulsanti a uomo presente (salita, discesa e emergenza).
- Il ripristino del funzionamento in caso di intervento del perimetro di sicurezza,avviene in automatico con il comando reset del sollevamento (unico comando possibile )
- Centralina elettroidraulica interna o esterna con valvola di massima pressione per evitare sovraccarichi.
- Cilindri idraulici a semplice effetto con valvola di ritegno normalmente chiusa che in caso di rottura dei tubi oleodinamici impedisce la discesa della piattaforma.
-Pantografi interni ed esterni distanziati per evitare pericoli di cesoiamento durante i movimenti.
- Barre di blocco meccanico per eseguire in sicurezza le operazioni di manutenzione sulla piattaforma.
- Boccole autolubrificanti sugli snodi.
- Golfari per il sollevamento e posizionamento della piattaforma.
- Telaio di base per appoggio a terra della piattaforma.
English to Italian: marketing
Source text - English We collaborate with a broad range of clients at all levels of an organization, up to and including the C-suite. Being trusted advisors and extended members of the client team, we advise clients on a wide array of global business issues and enhance the ability to achieve maximum performance and sustainable results across a multitude of industry sectors.
Achieving an accurate and evidence-based picture of the global competitive environment requires a team that can interpret information through as narrow or as broad a lens as required.
Translation - Italian Collaboriamo con una vasta gamma di clienti a tutti i livelli, anche a quelli manageriali. Essendo dei consulenti di fiducia e membri del team esteso dei clienti, siamo in grado di fornire consigli su una vasta gamma di tematiche che riguardano il business globale, e di valorizzare la capacità di ottenere sia il massimo dalle performance che dei risultati duraturi in molti industriali.
Riuscire ad ottenere un quadro della concorrenza globale preciso e comprovato, richiede un team che sappia interpretare le informazioni attraverso lenti capaci di ingrandire o di rimpicciolire le immagini a seconda delle varie esigenze.
English to Italian: Medical
Source text - English You are being invited to take part in a research study (Study xxxx). Before you decide it is important for you to understand why the research is being done and what it will involve. Please read the following information carefully. If anything is unclear please ask for more information.
Before this study can proceed, it requires approval from an independent ethics committee (a review committee that will ensure the rights of clinical trial participants are protected).
Please take time to consider whether or not to take part. It is not necessary to decide on whether or not to participate immediately. You may prefer to take home copies of this patient information and consent form to discuss with a member of your family or a friend before making a decision.
Thank you for reading this.
Translation - Italian E’ invitato a partecipare ad uno studio di ricerca (Studio xxxx). Prima di decidere è importante che lei comprenda il motivo della ricerca e le sue implicazioni. La preghiamo pertanto di leggere attentamente le seguenti informazioni e, nel dubbio, la preghiamo di chiedere ulteriori informazioni.
Prima che la ricerca proceda, è necessaria un'approvazione da parte di un comitato etico indipendente (un resoconto da parte di una commissione che garantirà la tutela dei diritti dei partecipanti agli studi clinici).
Prenda del tempo per decidere se partecipare o meno. Non è necessario decidere di partecipare immediatamente. Se preferisce, prima di prendere una decisione, può portare a casa una copia di questo foglio informativo per il paziente e del modulo di consenso informato e discuterne con un membro della sua famiglia o con un amico.
Grazie per aver letto le informazioni.
More
Less
Experience
Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jan 2007.
I am an experienced full-time translator and proofreader from English and Russian into Italian.
I am a freelance translator and I have worked for many translation agencies and private clients.
I have extensive translation experience in several subjects such as marketing, user manuals, tourism guides, IT, cinema and videogames.
I have lived, studied and worked between Moscow, Saint Petersburg and Minsk for about 3 years (1997 - 2001).
From 1990 to 2003 I regularly spent about a month a year in a English-speaking Country.
I am flexible and reliable.
I'm hard-working and able to work under pressure because I love my job.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Keywords: Cinema, theatre, books, History, Tourism, journalism, Politics, Social science, Gastronomy and oenology, fashionUser manuals for home appliances such as refrigerators. See more.Cinema, theatre, books, History, Tourism, journalism, Politics, Social science, Gastronomy and oenology, fashionUser manuals for home appliances such as refrigerators, freezers, stoves, ovens...; Industrial equipment; Medical equipment, cancer treatment, cell therapy, common childhood diseases; Electrical and lighting equipment; Textiles, clothing.... See less.