Working languages:
English to Arabic
Arabic to English

Abdulsattar al- Najar (LICS / ICT Certificate Holder)
YOUR WAY TO THE BEST TRANSLATION

Al-Mahlla al-Kobra, Gharbia
Local time: 11:40 EET (GMT+2)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Give feedback
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No feedback collected
User message
Your way to the best translation- QUALITY, PUNCTUALITY, UP- TO- DATE TERMINOLOGY
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
Blue Board affiliation:
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling
Expertise
Specializes in:
EconomicsEnvironment & Ecology
IT (Information Technology)Journalism
ReligionTourism & Travel

Rates
English to Arabic - Standard rate: 0.06 USD per word / 15 USD per hour
Arabic to English - Standard rate: 0.06 USD per word / 15 USD per hour

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 4, Questions answered: 2, Questions asked: 1
Portfolio Sample translations submitted: 1
Glossaries Auto Eng> Ar Gloss
Translation education Bachelor's degree
Experience Years of experience: 5. Registered at ProZ.com: Sep 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Excel, Microsoft Word, Helium, localization Studio, Other CAT tool, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume CV/Resume (PDF)
Events and training
Powwows attended
Bio
Resume

Personal Information
Name: Abdul- Sattar Abdullah Ibrahim al- Najjar
Nationality: Egyptian
Marital Status: Married

Contact Information
Cellphone: +20 1093 81755
Address: Cairo
E- Mail: [email protected]
mrabdulsattar @ yahoo.com
Skype: a1dictionary

Career Objective
- A highly qualified and proficient translator in all fields related to translation from English to Arabic and vice versa.
- Proficient Localizer seeking a challenging and professionally rewarding related position to contribute accrued expertise towards the qualitative enhancement of the organization

Education
- Post-Graduate student at the Faculty of Languages & Translation, Division of Simultaneous Interpreting, English Dept., Al- Azhar University, Cairo, Egypt
- BA of Translation and Interpretation from the Faculty of Languages & Translation, Division of Simultaneous Interpreting, English Dept., Al- Azhar University, Cairo, Egypt
- Law School

Total Grade
B+ (Very Good) {1086/1300} 83.5%

Professional Experience
Five years
Egypt:
Successful Five-year Translation experience:
 Translator at Promoseven Weber Shandwick PR, Cairo “Multi-national company” (www.promoseven.com – www.webershandwick.com )
 Dec 2005: May 2008 Translator and localizer at Langbridge Translation Co., Egypt
 June 2005: Dec 2005 Translator as well as External Marketer to Highway Travel-Longwood Holidays
 Feb 2005: Volunteer Interviewer to the 3rd Int'l Conference at Cairo's Press Syndicate
 Jan 2002: March 2004 Student Translator to various Translation agencies.

In the Gulf:
 Interpreter and Translator at Al-khalifa Consultation & Training Center- Dubai, UAE
Fields of Specialty
General, Military, Financial, Advertising, Patent Translations, Banking and Financial, Software Localization, Child Care, Civil Engineering, Culinary Arts, Education, Engineering, Environmental Science, Finance, General, Health, Hospitality, Humanities and Humanistic Studies, Islamic Studies, Law and Legal, Medicine - Pharmacology, Optics, Political Science, Psychology, Religion, Religion and Religious Studies, Science (General), Taxation


Services
Closed Captioning, Editing, Localization, Proofreading, Subtitling, Teaching, Terminology Research, Transcription, Translation, Typesetting, Voice-Over.

Rates
Rates depend on the general word count of the job, the level of difficulty; technical or non-technical, and the deadline of the job to be delivered, but it's negotiable and variable.

Daily Output
English > Arabic (4000 - 5000) Arabic > English (3500 - 4500)

Attended Training Courses (UAE)

Due to organizing the center’s courses, I attended the following courses:
 Consultant of Strategic Management (With Abu- Dhabi Police Dept.)
 Consultant of Self- Management Strategies
 Innovative Thinking
 Facilitating Procedures (With Dubai Municipality)
 Certified Expert of Administrative Development
 Media Negotiation
 Cross- Cultural Communication …etc

Skills

LANGUAGE:

Arabic
Mother Tongue
English:
 Fluent Speaking, Excellent Writing, Reading, Translation, Editing, Proofreading, and Teaching
 Excellent public speaking and presentation skills
 Exceptional skills of translation and proofreading
 Proficient translator in all fields related to translation
French as a second language Basic Knowledge of Spanish

INTERPERSONAL:
 Collaborative and Cooperative in team work
 Excellent public speaking and Presentation skills
 Excellent communicator with high organizational skills
 Proven reliable and able to work to deadlines
 Professional attitude to service
 Capable of working under pressure
 Capable of going through multi- tasks function, non- complainer

COMPUTER & CAT TOOLS:
System
 Excellent command of Windows XP, 98
Software
MS Word, Excel, PowerPoint, Internet
CAT TOOLS
 SDL Trados 2006 Freelance
 Wordfast
 Logoport  Localization Studio
 Helium (6.0 SR1 and Catalyst)
 SDLX

RESEARCH:
* Excellent research skills

BE SURE THAT:
* You will have the most accurate translation in no time.
* You will have your translation matched with the latest- up- to- date specific terminology.
* You will have a value added to your work.

Translation Work Samples: (Nearly, 3,000,000 words in the field of translation and proofreading)
- C2PC for Applied Language Solutions (Nearly 50,000 words)
- FCTC (for the WHO) - t-tape product - King of Bahrain
- (ENSCO Asia & Pacific Rim Safety Health & Environmental Handbook- September 2005)
- (Hezbollah, twenty years of resistance and victory)
- Microsoft office 2007 help files
- Security products for Allen- Vanguard Company "Special Search EOD & Tactical Equipment":
* BombTec™ Defender- Standard Features & Accessories
* Specialist CBRNE Equipment, Universal Containment Systems
* Protecting Tomorrow Through Innovation Today
* Electronic Counter Measures, Flexible Modular ECM Systems
* Allen-Vanguard ROVs, Remote Action Wherever Possible
* Specialist CBRNE Equipment, Universal Containment Systems
* Decontamination Solutions for CBRN Threats
- Legal documents for The General Transportation Authority of Cairo
- Certificates: Birth, death, marriage documents…etc
- Participated in the Translation of "The King Book- Bahrain"
- TRW repackaged
- Samsung remote control "BN68-00990M-X8Eng_22."
- Survey_Invite_Reminders_10Oct06
- Egyptian Birth certificates and vaccination info (the Ministry of Health)
- (LCD TV SET- USER`S MANUALSET (MODEL: 1503/1703).
- (IC INTRACOM DISTRIBUTION AGREEMENT)
- (HDI-MEA Annual Conference & Expo- The Prosperous Future)
- (The HP DeskJet D4100 Color Inkjet Printer)
- (HP Photosmart A612)
- (English Chunk Label (For HP Country reviewers)
- (Lavazza BLUE LB 1000)
- Software Help Files:
 ManageDiscussionBoard_HA10099490.xml
 EnableConfigureEmail_HA10082307.xml
 Introduction2eMail_HA10082306.xml
 UpgradeConsiderations_HA1007734_HA10077342.xml
 MigrationConsiderations2_HA10096342.xml

Notes:

For any further information, inquiries, samples, tests, quotes…etc, feel free to contact me.

Best Regards

Abdul- Sattar al- Najjar
(+20) 109 381 755
[email protected]
Skype: a1dictionary
http://mrabdulsattar.TranslatorsCafe.com
Keywords: Accuracy saves a lot


Profile last updated
May 30, 2010



More translators and interpreters: English to Arabic - Arabic to English   More language pairs