Working languages:
French to Italian
English to Italian

Susi Giaroli
M.A. in LIS; traditional musician

Italy
Local time: 01:19 CEST (GMT+2)

Native in: Italian 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com MSN IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
  Display standardized information
Bio
Thanks for visiting my profile! Music

Besides being a translator, I am also a traditional musician (a melodeon player and composer) with in-depth knowledge of musical terminology and music related topics such as:

- Musical Instruments and their Making;
- Bellows Instruments (diatonic accordions, melodeons, concertinas, etc.);
- Traditional Music;
- Musicology and Ethnomusicology.

Types of documents:

- Short Biographies;
- Fliers and other Promotional Material;
- Music Notation Software;
- Musical Instruments Methods;
- Specifications.

I can also provide a service of scores and tabs writing
through the software Tabledit 2.69.



Library and Information Science

Due to my MA in Library Science and my former job as a librarian and cataloguer I gained extensive knowledge of the terminology and issues related to the following fields:

- Cataloguing and Subjecting;
- Cataloguing software programs;
- History of Libraries;
- Children Libraries;
- Public Libraries;
- Academic Libraries;
- School Libraries;
- User Training;
- Library Services: Loan, ILL, DD, etc.

Business


- Business correspondence;
- Company announcements;
- Marketing and advertising texts.



Crafts and Hobbies

- Crochet;
- Knitting;
- Cross-stitch.

Also a creator of patterns.



Technical Documentation

- Users manuals;
- Operating instructions and technical manuals
(French to Italian only).
Keywords: French to Italian, English to Italian, musica, biblioteconomia, library science, bibliothéconomie, strumenti musicali, musique traditionnelle, traditional music, organetti. See more.French to Italian, English to Italian, musica, biblioteconomia, library science, bibliothéconomie, strumenti musicali, musique traditionnelle, traditional music, organetti, organetto, fisarmonica, fisarmoniche, software, notazione musicale, catalogazione, soggettazione, manuali tecnici, istruzioni per l'uso, commercio, turismo, music, music translation, musical instruments, diatonic accordions, melodeons, concertinas, bellows instruments, music handbooks, music notation software, social science, libraries, library and information science, cataloguing, subjecting, preprints, VRD, document delivery, OPAC, industry machines, technical manuals, users instructions, business, commerce, tourism, musique, instruments musicaux, accordéons diatoniques, diatos, méthodes de musique, logiciels, notation musicale, bibliothèques, métiers des bibliothèques, catalogage, indexation sujet, manuels techniques, mode d'emploi, manuels d'utilisation, tourisme, crochet, knitting, cross-stitch, cross stitch, patterns, uncinetto, maglia, lavoro a maglia, punto croce, schemi, tricot, point de croix, schémas, crochet patterns, knitting patterns, cross-stitch patterns, cross stitch patterns, schemi uncinetto, schemi maglia, schemi punto croce, schémas de point de croix, schémas de tricot, schémas de crochet, musicology, musicologia, musicologie, ethnomusicology, etnomusicologia, ethnomusicologie, biblioteca, biblioteche, bibliothèque, bibliothèques, library, servizi bibliotecari, library services, services bibliothécaires, musical instruments specifications, musical instruments manuals, papers. See less.


Profile last updated
Jan 30, 2018



More translators and interpreters: French to Italian - English to Italian   More language pairs