Az elbírálási folyamatot a fordítás minőségét biztosító EN 15038 szabványban előírt irányelvekkel összhangban dolgoztuk ki. A fordítók esetében különféle eszközök állnak rendelkezésre az EN 15038 szabványban előírt „kompetenciák” igazolására, többek között azoknak a bizonyítványoknak az ellenőrzése, melyeket a jelentkezők a világszerte működő szervezeteknél - ilyen az American Translator Association (USA) vagy a Chartered Institute of Linguist (UK) - szereztek meg. (Az elbírálási folyamat során fordítók/ügyfelek véleményét, illetve egyéb adatokat is figyelembe vehetünk, különösen olyan esetekben, ahol az adott nyelvpárban vagy szakterületen esetleg nem állnak rendelkezésre elismert bizonyítványok).
02 Üzleti megbízhatóság
A programhoz való csatlakozás második feltétele az üzleti megbízhatóság. Ennek kiértékelése a kollégák és ügyfelek véleményét, valamint a ProZ.com adatbázis vonatkozó adatait figyelembe véve történik. Fordítóirodák esetében a szolgáltatói és megbízói nyilvántartásban szereplő adatokat is figyelembe vesszünk. A programba felvételt nyert résztvevőknek a továbbiakban is pozitív nyilvántartási adatokkal kell rendelkezni ahhoz, a program tagjai maradhassanak.
03 Felelősségteljes részvétel
A programhoz való csatlakozás harmadik feltétele a „felelősségteljes részvétel”. A résztvevőknek el kell fogadniuk a ProZ.com szakmai irányelveit, illetve azoknak megfelelően kell viselkedniük, emellett el kell fogadják a program résztvevőire vonatkozó szabályokat és feltételeket, továbbá tagsági díjuk befizetésével, profillapjukon feltüntetett adataikkal, valamint az oldal és a program szabályainak és előírásainak betartásával kell hozzájárulniuk a program fenntartásához.
Szemelvény a fordítói iparág minőségét szabályozó EN 15038 szabványból
3.2.2 Fordítók szakmai kompetenciái
A fordítóknak legalább az alábbi kompetenciákkal kell rendelkezniük:
Fordítói kompetencia
Nyelvhelyességi és szövegértési kompetencia a forrás, illetve célnyelvben
Kutatási kompetencia, információgyűjtés és feldolgozás
Kulturális kompetencia
Technikai kompetencia:
A fenti kompetenciák a felsorolt lehetőségek révén szerezhetők meg:
fordítással kapcsolatos felsőfokú tanulmányok (elfogadott végzettség);
ezzel egyenértékű bizonyítvány bármilyen más tárgyból, emellett legalább két évnyi dokumentált fordítói tapasztalat;
legalább öt évnyi dokumentált fordítói szakmai tapasztalat.
I was offered the great honor to join this program and I thankfully did so. This is a win-win scenario for the portal as well as the certified professionals.
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.