magyar - angol fordítások [PRO] Art/Literary - Költészet és irodalom / Slang
magyar szó/kifejezés:Beszarás!
Különösebb kontextus nincs, a meglepetését fejezi ki valaki ezen a módon. Ifjúsági irodalom kiskamasz szereplőjéről van szó, ezért nem lehet túl durva a fordítás, nekem meg semmi hozzávetőlegesen szalonképes nem jut eszembe. Ti hogy fordítanátok? Brit angol lenne jó, de bármilyen megoldás érdekel. Előre is köszönöm!
Az aussiknál a bugger me dead kifejezés is létezik.
Hogy ez illik-e a szövegkörnyezetbe és a kiskamasz szájába, azt rád bízom. :-)
Ágnes Fülöp Hollandia Local time: 14:51 Anyanyelve: magyar
A válaszolónak címzett megjegyzések
Kérdező: Elképesztő, milyen szószedetek vannak! Bevallom, arra nem is gondoltam, hogy ez bármiben benne lehet. :)Még nem tudom, merjem-e használni, de nagyon köszönöm az infót. :)
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
A KudoZ hálózat olyan keretrendszert biztosít a fordítók és mások részére, amelyen keresztül segítséget tudnak nyújtani egymásnak szavak és rövid kifejezések fordításában, magyarázatában.