beauftragt und bevollmächtigt

13:53 Jun 27, 2017
German to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / beauftragt und bevollmächtigt
German term or phrase: beauftragt und bevollmächtigt
Mam takie zdanie: Rechtsanwälte X und Y werden von den Vollmachtsgebern beauftragt und bevollmächtigt, den (...) Kaufvertrag (...) abzuwickeln.

beauftragt und bevollmächtigt - oznacza właściwie to samo w tym kontekście, czyli upoważnić.

Czy tłumaczenie: "otrzymują od Mocodawców zlecenie i są przez nich upoważnieni do wykonania umowy" jest ok? Czy powinno się pominąć "zlecenie"?
anetaw
Poland
Local time: 12:08



Discussion entries: 3





  

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search