This is indeed India...

Russian translation: Это истинная Индия: страна романтики и мечты

11:03 Sep 1, 2014
English to Russian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / phrase
English term or phrase: This is indeed India...
Уважаемые коллеги! Помогите, пожалуйста, найти уже существующий, официально опубликованный перевод цитаты из произведения Марка Твена "По экватору":
“This is indeed India; the land of dreams and romance, of fabulous wealth and poverty, of splendor and rags, of palaces and hovels, of famine and pestilence, of genii and giants and Aladdin lamps, of tigers and elephants, the cobra and the jungle, the country of a thousand nations and a hundred tongues, of a thousand religions and two million gods, cradle of the human race, birthplace of human speech, mother of history, grandmother of legend, great-grandmother of tradition, whose yesterdays bear date with the moldering antiquities of the rest of the nations—the one sole country under the sun that is endowed with an imperishable interest for lettered and ignorant, wise and fool, rich and poor, bond and free, the one land that all men desire to see, and having seen once, by even a glimpse, would not give that glimpse for the shows of all the rest of the globe combined.”

Заранее благодарю за помощь!
Elena Robert
France
Local time: 19:47
Russian translation:Это истинная Индия: страна романтики и мечты
Explanation:
(Перевод с англ. под ред. Е.Кабалевской.)

Это истинная Индия: страна романтики и мечты; страна сказочного богатства и сказочной нищеты, роскоши и лохмотьев, дворцов и жалких лачуг, голода, эпидемий, джиннов, великанов и Аладдиновых ламп, тигров и слонов, кобр и джунглей; страна, где существует сотня различных народов и сотня различных языков, тысяча религий и два миллиона богов; колыбель человеческой расы, земля, где зародилась человеческая речь; страна — мать истории, бабка легенды, прабабка преданий, чей вчерашний день не моложе самой глубокой древности остальных народов, — единственная страна под солнцем, которая неизменно и всегда интересна для любого иноземного принца и иноземного землепашца, для изысканно образованного и для невежественного, для мудреца и глупца, для богача и нищего, угнетенного и свободного; единственная страна, которую хотят увидеть все люди, а увидев ее хотя бы мельком, уже никогда не забудут, не променяют на все зрелища земного шара.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-09-03 01:54:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!
Selected response from:

Natalia Volkova
Russian Federation
Grading comment
Большое всем спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5Это истинная Индия: страна романтики и мечты
Natalia Volkova
Summary of reference entries provided
Весь текст
Alexander Manaenkov

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
this is indeed india...
Это истинная Индия: страна романтики и мечты


Explanation:
(Перевод с англ. под ред. Е.Кабалевской.)

Это истинная Индия: страна романтики и мечты; страна сказочного богатства и сказочной нищеты, роскоши и лохмотьев, дворцов и жалких лачуг, голода, эпидемий, джиннов, великанов и Аладдиновых ламп, тигров и слонов, кобр и джунглей; страна, где существует сотня различных народов и сотня различных языков, тысяча религий и два миллиона богов; колыбель человеческой расы, земля, где зародилась человеческая речь; страна — мать истории, бабка легенды, прабабка преданий, чей вчерашний день не моложе самой глубокой древности остальных народов, — единственная страна под солнцем, которая неизменно и всегда интересна для любого иноземного принца и иноземного землепашца, для изысканно образованного и для невежественного, для мудреца и глупца, для богача и нищего, угнетенного и свободного; единственная страна, которую хотят увидеть все люди, а увидев ее хотя бы мельком, уже никогда не забудут, не променяют на все зрелища земного шара.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day14 hrs (2014-09-03 01:54:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Спасибо!

Example sentence(s):
  • Это истинная Индия: страна романтики и мечты; страна сказочного богатства и сказочной нищеты, роскоши и лохмотьев, дворцов и жалких лачуг, �

    Reference: http://www.ruslit.net/preview.php?path=%u041F%u0440%u0438%u0...
Natalia Volkova
Russian Federation
Works in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 180
Grading comment
Большое всем спасибо!
Notes to answerer
Asker: Спасибо огромное, Наталия! И спасибо всем участникам!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexander Manaenkov
6 mins
  -> Спасибо, Александр!

agree  Max Deryagin
6 mins
  -> Спасибо, Макс!

agree  translator_tm
13 mins
  -> Спасибо, Сулейман!

agree  sas_proz
1 hr
  -> Спасибо!

agree  Tatyana Leshkevich
15 hrs
  -> Спасибо, Татьяна!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins peer agreement (net): +1
Reference: Весь текст

Reference information:
...


    Reference: http://coollib.net/b/153050/read
Alexander Manaenkov
Russian Federation
Native speaker of: Russian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Natalia Volkova
2 hrs
  -> Спасибо, Наталия. Одновременно с вами нашёл :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search