Registration approval ticket

Russian translation: заявка предоставления одобрения доступа

20:25 Apr 26, 2017
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / supplier portal
English term or phrase: Registration approval ticket
Здравствуйте, подскажите, пожалуйста, как назвать Registration approval ticket - что за ticket
After the registration process is completed and the profile is published a notification email is going out to the Supplier. It contains the information about a new Registration approval ticket was created.
Спасибо
Olga Basova
Russian Federation
Local time: 08:26
Russian translation:заявка предоставления одобрения доступа
Explanation:
Apple называет тикеты заявками, например.
Так как у вас что-то вроде технической документации, я бы перевела близко к тексту в данном случае.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2017-04-26 21:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

\ не пропечатался почему-то, выберите одно из существительных.
Selected response from:

Maria Popova
United States
Local time: 23:26
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1заявка предоставления одобрения доступа
Maria Popova
4подтверждение регистрации/уведомление о регистрации
VASKON


  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
registration approval ticket
заявка предоставления одобрения доступа


Explanation:
Apple называет тикеты заявками, например.
Так как у вас что-то вроде технической документации, я бы перевела близко к тексту в данном случае.

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2017-04-26 21:19:19 GMT)
--------------------------------------------------

\ не пропечатался почему-то, выберите одно из существительных.

Maria Popova
United States
Local time: 23:26
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  George Phil: скорее просто - запрос на одобрение регистрации [а не доступа]./Из вашего варианта этого не следует. Строго говоря, все зависит от конкретного способа аутентификации/авторизации.))
1 hr
  -> Не соглашусь с вами, "на одобрение" — это до одобрения. Имхо, здесь уже одобрено.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
registration approval ticket
подтверждение регистрации/уведомление о регистрации


Explanation:
Спасибо George Phil за дельное замечание. Судя по приведённому тексту здесь это именно электронное уведомдение/подтверждение успешной регистрации.

VASKON
Russian Federation
Local time: 08:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maria Popova: Уведомление — это confirmation email, которое получает пользователь. Здесь же речь о внутренней системе тикетов (заявок), к которому у пользователя доступа нет.\Ticket - это заявка в системе на выполнение определенной задачи. Статус задачи м.б. разным.
1 hr
  -> Возможно, Вы правы, Мария, но как тогда называются эти "внутренние тикеты"? Заявка - это запрос, а "тикет" - это уже положительное решение. Может это всё же это "мандат" с атрибутами доступа?
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search