10:03 Apr 16, 2014 |
English to Italian translations [PRO] Medical - Mathematics & Statistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Danila Moro Italy Local time: 15:29 | ||||||
Grading comment
|
possibilmente, modellare miscele modello Explanation: Missing comma in source text. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
modellazione tramite/modelli di pattern mixture/pattern mixture models Explanation: Ho trovato diversi siti in cui lasciano "pattern mixture" in inglese. Io non lo tradurrei, non ho trovato record per un'espressione specifica in italinao. Gli addetti ai lavoro sanno di cosa si tratta. Eccone alcuni: http://books.google.it/books?id=okPA3TC7f68C&pg=PA452&lpg=PA... http://phd.disia.unifi.it/dottorandi/tesi/Tesi_Chianca XXIII... http://www.francoangeli.it/Ricerca/Scheda_libro.aspx?CodiceL... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
potenzialmente, modelli a mistura di pattern Explanation: non sono certissima, anche se a capire mi ci sono applicata (soprattutto il primo link rosso spiega abbastanza bene), e comunque lascerei l'inglese e la traduzione la metterei if any tra parentesi. "modelli a mistura" dovrebbe comunque andar bene, perché a quanto pare ha dietro una lunga tradizione, e pattern dovrebbe indicare i pattern dei dati mancanti (anche questo dottorando brasiliano li chiama infatti "padrao de omissao": http://www.poleto.com/Poleto_PhD_Thesis.pdf). hth -------------------------------------------------- Note added at 2 days7 hrs (2014-04-18 17:58:26 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- di nulla, è stato interessante... torno però a consigliarti nuovamente di lasciare in inglese tutto quanto, e non solo pattern mixture, perché "mixture model" è un tutt'uno (e infatti non ho trovato alcun sito in cui lascino in inglese una sola parte). Reference: http://books.google.it/books?id=okPA3TC7f68C&pg=PA452&lpg=PA... Reference: http://www.diee.unica.it/~roli/RF/MaterialeDidattico2007/Cap... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.