14:46 Jul 23, 2016 |
English to Greek translations [Non-PRO] Idioms / Maxims / Sayings / Conversational filler | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Sophia Sakellis Australia Local time: 17:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | σε τελική ανάλυση, σε τελευταία ανάλυση, στο κάτω-κάτω |
| ||
4 +1 | τελικά, αργά ή γρήγορα |
| ||
4 | εν τέλει, κάποια μέρα, κάποτε... |
|
τελικά, αργά ή γρήγορα Explanation: This is conceptual rendering, also as you indicate above. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
εν τέλει, κάποια μέρα, κάποτε... Explanation: Επιπρόσθετα στο 'τελικά' θα έλεγα και τα πιο πάνω. Η έννοια εξαρτάται από το περιεχόμενο. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
σε τελική ανάλυση, σε τελευταία ανάλυση, στο κάτω-κάτω Explanation: And those already suggested: τελικά, εν τέλει |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.