badass

French translation: dur à cuire

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:badass
French translation:dur à cuire
Entered by: Viktoria Gimbe

04:38 Oct 6, 2005
English to French translations [PRO]
Art/Literary - Slang / humour
English term or phrase: badass
Become a multiplayer badass.

This is pretty literal stuff, please help accordingly. (Multiplayer as in video games.)
Viktoria Gimbe
Canada
Local time: 04:06
un dur
Explanation:
badass = tough guy = wiseguy (see Goodfellas)
Selected response from:

Conor McAuley
France
Local time: 09:06
Grading comment
Thanks! Your answer is not exctly what I used, but with my addition to it, it is the one that led me to the term I was looking for. Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2un dur
Conor McAuley
4 +1quelqu'un qui est "ultra-cool"//bad means good
RHELLER
4 +1expert OU roi du mode multijoueur / tueur
Piotr Burzykowski
4caid
Andreas THEODOROU
3 -1Fouteur de merde / fouteuse de merde !!!
Olivier San Léandro
3 -1racaille
alexia


Discussion entries: 5





  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
quelqu'un qui est "ultra-cool"//bad means good


Explanation:
Very good.
A combination of bad, meaning "bad," and ass, meaning "bad."

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=badass

quelqu'un qui est "ultra-cool"
quelqu'un qui gagne, qui a beaucoup de confiance

1.Intelligent
2.Technically proficient
3.Driven by challenge

RHELLER
United States
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  zaphod
2 hrs

neutral  Andreas THEODOROU: i dont think this emphasis the dark aspect enough - you wouldnt call Einstein a 'badass'
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Fouteur de merde / fouteuse de merde !!!


Explanation:
It is exactly the Hachette-Oxford entry for "bad ass"
Don't know whether it fits your context.

Cf. Hachette-Oxford:
bad ass[!!]noun US fouteur/-euse m/f de merde[!!!].

HTH, Olivier

Olivier San Léandro
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Andreas THEODOROU: dont think so - this is more like 'shit stirrer' or 'trouble maker'
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
un dur


Explanation:
badass = tough guy = wiseguy (see Goodfellas)

Conor McAuley
France
Local time: 09:06
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thanks! Your answer is not exctly what I used, but with my addition to it, it is the one that led me to the term I was looking for. Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra C.
10 mins
  -> Thanks

agree  Andreas THEODOROU: i like it
1 day 3 hrs
  -> Cheers Andy
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
racaille


Explanation:
D'après Tony Thorne, Contemporary Slang, badass = (an) aggressive, antisocial or worthless (person). The word, first popular among black Americans, is almost always now used with an element of approval or admiration, albeit sometimes grudging.

alexia
Local time: 09:06
Native speaker of: Native in FrenchFrench

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  alx: un "bad boy" se dit avec admiration tandis que racaille a une connotation néga: on peut être fier d'être un bad boy mais pas une "caille".
2 hrs
  -> C'est vrai qu'il manque le petit kekchoz admiratif : une "terreur", peut-être...

disagree  Andreas THEODOROU: tout à fait d'accord avec Alexandra
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
multiplayer badass
expert OU roi du mode multijoueur / tueur


Explanation:
In the video/PC games context, synonyms are "killer", "expert", "king/queen".

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 59 mins (2005-10-06 09:38:11 GMT)
--------------------------------------------------

It refers to technical proficiency.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 20 mins (2005-10-06 09:59:56 GMT)
--------------------------------------------------

It refers to technical proficiency.

Piotr Burzykowski
Poland
Local time: 09:06
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Kazmierski
2 hrs
  -> thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
caid


Explanation:
This is slang for head of a gang, the top man, the don' and I think it can be used in the same context.

BTW the i should have two dots anvoe it but I cant find the character (ie it is pronounced kaid not ked)



Andreas THEODOROU
Spain
Local time: 09:06
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Hi, the character for the dots should be Shift + circonflexe if you are using a North American keyboard set for French. ;)

Asker: Maybe it will help you to find it on an AZERTY ;)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search