survival mode

Arabic translation: مَسعى البقاء، السعي نحو البقاء

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase: survival mode
Arabic translation:مَسعى البقاء، السعي نحو البقاء
Entered by: Dr. Ola Siam

02:48 Dec 10, 2008
English to Arabic translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: survival mode
When you set up competitive internal goals, or are stingy on things like training, praise and support, you are part of the problem. If “there’s not enough” to go around people will revert to survival mode and want their piece
Dr. Ola Siam
Egypt
Local time: 03:06
مَسعى البقاء، السعي نحو البقاء
Explanation:
"Revert to survival mode" means retreat to a position of seeking survival, not excellence. This phrase can be translated in different ways:

ينكفئون إلى مَسعى البقاء
يتراجعون إلى مجرد السعي نحو البقاء
يتقهقرون إلى خندق البقاء
يرتدون إلى ابتغاء البقاء فحسب
Selected response from:

Fuad Yahya
Grading comment
thank you
بارك الله فيكم
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1مَسعى البقاء، السعي نحو البقاء
Fuad Yahya
4 +1حالة الصراع من أجل البقاء
Mahmoud Rayyan
4وسيلةالبقاء
Tarik Boussetta


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
مَسعى البقاء، السعي نحو البقاء


Explanation:
"Revert to survival mode" means retreat to a position of seeking survival, not excellence. This phrase can be translated in different ways:

ينكفئون إلى مَسعى البقاء
يتراجعون إلى مجرد السعي نحو البقاء
يتقهقرون إلى خندق البقاء
يرتدون إلى ابتغاء البقاء فحسب


Fuad Yahya
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 177
Grading comment
thank you
بارك الله فيكم

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mahmoud Moftah
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
وسيلةالبقاء


Explanation:
وسيلةالبقاء

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-12-10 03:13:50 GMT)
--------------------------------------------------

النزعة/الميل الى البقاء


http://translate.reference.com/browse/mode?olang=all&

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2008-12-10 03:17:30 GMT)
--------------------------------------------------

http://fitrex.elaphblog.com/posts.aspx?U=455&A=4634
http://www.google.co.ma/search?hl=fr&q=وسيلةالبقاء&btnG=Rech...

Tarik Boussetta
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
حالة الصراع من أجل البقاء


Explanation:
..

Mahmoud Rayyan
Egypt
Local time: 03:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Ayoub: I think this is the intended meaning :)
2 hrs
  -> شكرًا يا أستاذة نادية، كل عام أنتم بخير
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search