συστατικά, παραρτήματα και παρακολουθήματα

English translation: fixtures, attached structures and easements

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Greek term or phrase:συστατικά, παραρτήματα και παρακολουθήματα
English translation:fixtures, attached structures and easements
Entered by: Ioanna Karamitsa

19:45 Nov 12, 2006
Greek to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Greek term or phrase: συστατικά, παραρτήματα και παρακολουθήματα
...Ετσι ο πωλητής αποξενώνεται και απεκδύεται από κάθε γενικά τίτλο και δικαίωμα κυριότητας, νομής και κατοχής που έχει στο πωλούμενο, στα συστατικά, στα παραρτήματα και στα παρακολουθήματά του και αναγνωρίζει τους αγοραστές τέλειους και αποκλειστικούς συγκύριους, συννομείς και συγκατόχους...
Ioanna Karamitsa
Brazil
Local time: 02:54
fixtures, attached structures and easements
Explanation:
common real estate terms, in that order.

Contents are removable personal property, fixtures are permamnently bound to the property legally if not physically and attachment means something entirely different in a legal sense (it means a lien of some sort). The last one is the only one I am sort of guessing on, but easement is sort of a catch-all for many property features...

Hope this helps.
Selected response from:

Ioanna Karamanou
United States
Local time: 01:54
Grading comment
Thank u!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fixtures, attached structures and easements
Ioanna Karamanou
3contents, appurtenances and attachments
Nick Lingris


  

Answers


44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contents, appurtenances and attachments


Explanation:
Συνήθως τα ρίχνουν όλα μαζί: appurtenances, annexes, fixtures and attachments.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 639

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ioanna Karamanou: See my explanations below re contents and attachment.
5 hrs
  -> Συμφωνώ με το fixtures για τα συστατικά.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fixtures, attached structures and easements


Explanation:
common real estate terms, in that order.

Contents are removable personal property, fixtures are permamnently bound to the property legally if not physically and attachment means something entirely different in a legal sense (it means a lien of some sort). The last one is the only one I am sort of guessing on, but easement is sort of a catch-all for many property features...

Hope this helps.

Ioanna Karamanou
United States
Local time: 01:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GreekGreek
PRO pts in category: 32
Grading comment
Thank u!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search