ciężarowy uniwersalny

English translation: car registered as a commercial vehicle

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Polish term or phrase:ciężarowy uniwersalny
English translation:car registered as a commercial vehicle
Entered by: marzena l

22:34 Oct 27, 2005
Polish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Motor vehicle
Polish term or phrase: ciężarowy uniwersalny
W latach ok. 90-tych można było dokonać pewnych zmian w samochodach osobowych (np. zamontować tam mini kasę pancerną), zgłosić to do odpowiedniego urzędu KOmunikacji i uzyskać wpis do dowodu rejestracyjnego o dokonanej zmianie rodzaju pojazdu na ciężarowy uniwersalny.
Pojazdy, które w ten sposób stały się ciężarowymi uniwersalnymi:
np.Renault Laguna, Peugeot 406, Pegeot 306, Renault Megane, Renault Kangoo, Renault Megane Scenic, Hyundai Lantra, itd.
Proszę propozycje, jak je nazwać po takich zmianach z wpisem jako "samochody ciężarowe uniwersalne"?
marzena l
Poland
Local time: 00:25
car registered as a commercial vehicle
Explanation:
car (with modifications) and taxed as a commercial vehicle

lub
"car registered as a truck" żeby precyzyjniej oddać specyfikę tego tworu

Moim zdaniem terminy w rodzaju "car-based" czy "car-derived" commercial vehicle nic tu nie dają, bo określają prawdziwe samochody dostawcze/użytkowe budowane na bazie osobowych. Tymczasem chodzi tylko o wpis w dokumentach.
Nawet kategoria "ciężarowy uniwersalny" bez kontekstu jest jakas mętna.
Selected response from:

petrolhead
Poland
Local time: 00:25
Grading comment
Bardzo dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3car registered as a commercial vehicle
petrolhead


Discussion entries: 3





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ciężarowy uniwersalny
car registered as a commercial vehicle


Explanation:
car (with modifications) and taxed as a commercial vehicle

lub
"car registered as a truck" żeby precyzyjniej oddać specyfikę tego tworu

Moim zdaniem terminy w rodzaju "car-based" czy "car-derived" commercial vehicle nic tu nie dają, bo określają prawdziwe samochody dostawcze/użytkowe budowane na bazie osobowych. Tymczasem chodzi tylko o wpis w dokumentach.
Nawet kategoria "ciężarowy uniwersalny" bez kontekstu jest jakas mętna.

petrolhead
Poland
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 270
Grading comment
Bardzo dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nrabate
58 mins

agree  maciejm: passenger car registered.....
8 hrs

agree  Jerry Dean
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search