trick or treat

Hungarian translation: ha nem adsz...

14:02 Sep 15, 2005
English to Hungarian translations [PRO]
Other / saying
English term or phrase: trick or treat
Trick or treat!
It's a saying, I think used around Halloween, when people open up the doors.
Krisztina Szűcs
Romania
Local time: 20:19
Hungarian translation:ha nem adsz...
Explanation:
A request by children on Halloween; they pass from door to door asking for goodies and threatening to play tricks on those who refuse
http://www.answers.com/trick or treat

A Nagyszótár ezt adja: "ha nem adsz..."; esetleg lehet így folytatni: jaj nweked, lesz kapsz stb.

A treatritka élvezetet, megvendégelést stb. jelent.
Selected response from:

Attila Piróth
France
Local time: 19:19
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1tréfát vagy édességet
MandC
5 +1ha nem adsz...
Attila Piróth
5cuki vagy ciki !
Balazs Horvath
4példa: "vendégül látsz, különben megviccellek" - úgy fordítos, ahogy tetszik
Attila Hajdu
4trükk, vagy csemege
Eva Ballentine (X)


Discussion entries: 2





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
tréfát vagy édességet


Explanation:
A Google hoz erre találatot és a *mondóka* céljának meg is felel. Persze más szinonímákkal is helyettesíthető.

MandC
Hungary
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  denny (X): However, the custom of Halloween does not exist in Hungary as it does in the US..
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ha nem adsz...


Explanation:
A request by children on Halloween; they pass from door to door asking for goodies and threatening to play tricks on those who refuse
http://www.answers.com/trick or treat

A Nagyszótár ezt adja: "ha nem adsz..."; esetleg lehet így folytatni: jaj nweked, lesz kapsz stb.

A treatritka élvezetet, megvendégelést stb. jelent.

Attila Piróth
France
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 91

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: valamelyik filmben úgy fordították, hogy "csínyt vagy csokit"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
példa: "vendégül látsz, különben megviccellek" - úgy fordítos, ahogy tetszik


Explanation:
Mindent megtudsz a linkek alapján.

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-15 14:15:22 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"fordítos" -> "fordítod"


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/trick+or+treat
    Reference: http://www.google.co.hu/search?q=vagy+%22Trick+or+treat%22&h...
Attila Hajdu
Local time: 19:19
Native speaker of: Hungarian
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
trükk, vagy csemege


Explanation:
nem mindig édességet adnak, hanem chips-et és egyéb rágcsálnivalókat is!!!!!!!!!!!!!
A trükk pedig egz hangzásásban is ideillő szó!

Eva Ballentine (X)
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 25
Login to enter a peer comment (or grade)

6 days   confidence: Answerer confidence 5/5
cuki vagy ciki !


Explanation:
Tudom, ez már egy lezárt kérdés, de most találkoztam ezzel a fordítással, ami szerintem egész jó, ezért úgy gondoltam megosztom veletek.
Nem tudom kié az érdem, de könnyen kideríthető, a South Park c. sorozat, első évad, hetedik epizódjában hangzik el.



Balazs Horvath
Hungary
Local time: 19:19
Native speaker of: Native in HungarianHungarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andras Kovacs: Szóval akkor innen vették át Majkáék később ezt a szólást abban a gyerekműsorban... Én egyébként inkább a Beavis and Buttheadből idéznék és azt mondanám, hogy: "Csokit vagy csalunk!"
1497 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search