Forrásnyelv: Célnyelv:
Területek:
Keresett kifejezés (elhagyható):
Types:  Fordítás  Tolmácsolás  Potenciális munka
Részletes keresési mód | Összes megtekintése

Idő Nyelvek Munka részletei Meghirdetve:
Megbízói kapcsolat
A megbízó átlagos ÚVL-mutatója Likelihood of working again Állapot
1 2 Következő
12:40 Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Potenciális)

Csak tagok részére 00:40 Aug 19-ig
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:48 EN-JA TRANSLATION
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Csak tagok részére 21:48-ig
Blue Board outsourcer
No entries
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:26 English to Japanese Translation Trainee
Translation

Szoftver: SDL TRADOS, SDLX,
Wordfast
Ország: Kína
Csak tagok részére 21:26-ig
Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
07:08 Japanese Transcription with Time Coding Project (Songs)
Translation

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
3
Quotes
07:05 Japanese Transcription with Time Coding Project (Songs)
Transcription

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
2
Quotes
05:40 7 további nyelvpár English > All languages
Translation
(Potenciális)

Csak tagok részére 17:40-ig
Logged in visitor
No record
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:31
Aug 17
7 további nyelvpár Translation for online FX trading platform
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:41
Aug 17
7 további nyelvpár Potential long-term collaboration: Board Games
Translation, Checking/editing
(Potenciális)

Szoftver: MemoQ
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
06:45
Aug 17
Freelance Timecoder - Japanese Songs project
Other: TimeCoding

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
05:56
Aug 17
English>Japanese, EDITING, College brochure, 590 words, TRADOS preferred
Checking/editing

Szoftver: SDL TRADOS, Microsoft Word
Csak tagok részére
Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:10
Aug 16
"Japanese","Consecutive Interpreting","Silver Spring, MD","8/24"
Interpreting, Consecutive

Ország: Egyesült Államok
Corporate member
Testületi tag
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
13:07
Aug 16
Urgently looking for linguist in English to Japanese language pair !!
Translation, Checking/editing

Corporate member
LWA: 4.5 out of 5
Testületi tag
4.5 Past quoting deadline
12:05
Aug 16
English > Japanese (medical texts)
Checking/editing

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Testületi tag
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
10:11
Aug 16
Japanese Editor Wanted For Luxury Fashion Client
Other: Editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
1
Quotes
09:28
Aug 16
web site translation for HPC server
Translation

Szoftver: Dreamweaver
Blue Board outsourcer
5
16
Quotes
07:29
Aug 16
We need German-Japanese translators ASAP
Translation, Checking/editing, Voiceover

Blue Board outsourcer
5
1
Quotes
06:04
Aug 16
Japanese Phone Call
Interpreting, Phone
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
04:52
Aug 16
Need Technical Translation into Japanese
Translation

Szoftver: SDL TRADOS, SDLX
Csak tagok részére
Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Testületi tag
4.9 Past quoting deadline
02:03
Aug 16
German to Japanese/ German to Korean Medical Project
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
13:52
Aug 15
Japanese Translators Needed - Religious Content
Translation

Csak tagok részére
Blue Board outsourcer
LWA: 4.8 out of 5
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:32
Aug 15
Recruiting exceptional JP<>EN translators! 英日・日英翻訳者募集のお知らせ
Translation
(Potenciális)

Szoftver: Microsoft Word, Microsoft Excel
Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:03
Aug 15
IT translation, Stepes Platform
Translation, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
08:50
Aug 15
Need English>Japanese interpreter in Malaysia
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
02:46
Aug 15
Safety Manual
Translation

Ország: Japán
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
14:41
Aug 14
1k English to Japanese revision financial product marketing
Translation

Szoftver: Microsoft Word, MemSource Cloud
Vizsga: Követelmény
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:24
Aug 14
Government Contract,EN>Simplified Chinese, Japanese, Korean, Vietnamese
Translation, Checking/editing

Szoftver: SDLX
Blue Board outsourcer
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:13
Aug 14
Experienced linguists - English to Japanese (en_US>JP) in legal
Translation, Checking/editing
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
06:01
Aug 14
English to Japanese
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
05:47
Aug 14
Glossary, translation
Translation

Ország: India
Professional member
4.2 Past quoting deadline
04:31
Aug 14
Tourism Brochure, 10300 words, turnaround time 7-8 working days
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
01:49
Aug 14
Translate Technical Text From English to Japanese (>5000 words)
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
01:00
Aug 12
7 további nyelvpár ON-SITE TRANSLATION IN LOS ANGELES ENGLISH 15 LANGUAGES
Translation, Checking/editing

Ország: Egyesült Államok
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
17:01
Aug 11
4 további nyelvpár List all meanings and associations surrounding the word ‘Alinity’
Other: Lexical analysis

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
15:30
Aug 11
Urgent: eLearning, about 4500 words
Translation

Corporate member
LWA: 4.9 out of 5
Testületi tag
4.9 Past quoting deadline
13:51
Aug 11
German to Japanese, Safety data sheet-related material, 900 words
Translation

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Testületi tag
5 Past quoting deadline
13:50
Aug 11
Male Japanse Voice Over, Online Explainer Video, 297 words
Voiceover
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
13:45
Aug 11
TR + ED - 11k Words + DTP
Translation

Szoftver: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
No entries
Past quoting deadline
12:49
Aug 11
Transcreators for Online Music Services [SP]
Other: Transcreation
(Potenciális)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Testületi tag
4.7 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:12
Aug 11
English to Japanese translation job
Translation

Ország: Egyesült Államok
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:20
Aug 11
English to Japanese translation job
Translation

Ország: Egyesült Államok
Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
11:10
Aug 11
письменные переводы с русского на японский (постоянное сотрудничество)
Translation

Szoftver: Microsoft Word
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
0
Quotes
09:41
Aug 11
English into Japanese Pharmaceutical Translator
Translation, Checking/editing

Szoftver: SDL TRADOS, Wordfast
Csak tagok részére
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
09:15
Aug 11
translation about 300 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
04:39
Aug 11
Voice-over talents_female (KO & JA)
Voiceover
(Potenciális)

Corporate member
LWA: 3.9 out of 5
Testületi tag
3.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
01:15
Aug 11
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
14:46
Aug 10
Collaboration with Pactera: English into Japanese and Korean - Automation
Translation, Checking/editing

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
14:44
Aug 10
Interpretation, Japanese-English-Japanese, 3 interpreters required from India
Interpreting, Consecutive

Ország: India
Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Testületi tag
4.8 Past quoting deadline
13:51
Aug 10
EN vs Japanese Long term collaboration for technical translations
Translation
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Vizsga: Követelmény
Professional member
No record
Past quoting deadline
13:10
Aug 10
Hiring Freelance Japanese<>English Translators
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Past quoting deadline
13:07
Aug 10
Übersetzung Investorenfolder für Wirtschaftsstandort ca 9000 Zeichen
Translation

Szoftver: SDL TRADOS, Indesign
Ország: Japán
Vizsga: Követelmény
Professional member
No record
Lezárt
1 2 Következő


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
SDL MultiTerm 2017
SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

Your current localization setting

magyar

Select a language

Jobs
  • All of ProZ.com
  • Terminológiai keresés
  • Munkák
  • Fórumok
  • Multiple search