A ProZ.com globális szaknévsora fordítói szolgáltatásokra
 The translation workplace
Ideas
Forrásnyelv: Célnyelv:
Területek:
Keresett kifejezés (elhagyható):
Types:  Fordítás  Tolmácsolás  Potenciális munka
Részletes keresési mód | Összes megtekintése

Idő Nyelvek Munka részletei Meghirdetve:
Megbízói kapcsolat
A megbízó átlagos ÚVL-mutatója Likelihood of working again Állapot
16:46 7 további nyelvpár Asian and LTR DTP Languages-Corel Ventura software
Other: DTP

Professional member
LWA: 4.8 out of 5
4.8
38
Quotes
14:28 Two translation projects of Spanish-to-Japanese language pairs.
Translation

Szoftver: Microsoft Word
Csak tagok részére 02:28 Jun 27-ig
Non logged in visitor
No record
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
14:09 2 további nyelvpár Переводчик_русский-figs/jpn/kor/zho_игры
Checking/editing
(Potenciális)

Szoftver: MemoQ
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:02 Long term EN>JA translation project, mechanics
Translation, Checking/editing

Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:19
Jun 25
7 további nyelvpár Long-term collaboration - Financial field, IT>EN 50k words
Translation, Checking/editing
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Ország: Olaszország
Logged in visitor
No record
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
16:53
Jun 24
Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.4 out of 5
4.4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
08:34
Jun 24
ENGLISH- JAPANESE
Translation, Other: TRanslation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:24
Jun 23
English to Japanese and Japanese to English – gaming translations
Translation

Szoftver: MemoQ
Blue Board outsourcer
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
10:30
Jun 23
Japanese Freelance Transcribers required
Transcription

Blue Board outsourcer
LWA: 4.5 out of 5
4.5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:11
Jun 23
Traducción productos alimentación español>japonés; 35.715 palabras
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
5 Past quoting deadline
21:44
Jun 22
St. Louis, Missouri, July 12 one day business conference
Interpreting, Simultaneous

Blue Board outsourcer
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:57
Jun 22
Approx. 2,000 Words for English to Japanese Translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
10:51
Jun 22
5 további nyelvpár Übersetzung Stadtplan, ca 500 Worte, Bearbeitung direkt in InDesign
Other: Translation and DTP InDesign
(Potenciális)

Szoftver: Indesign
Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
08:26
Jun 22
4 további nyelvpár Instant payments and funds transfers company web-site, 830 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
07:35
Jun 22
5 további nyelvpár Online language teaching
Education

Blue Board outsourcer
4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
06:30
Jun 22
Testing of video games_chinese_japanese_korean_german
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5
18
Quotes
02:50
Jun 22
7 további nyelvpár Spanish, Portuguese translators, interpreters needed
Translation, Other: interpretation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
00:40
Jun 22
英文書籍タイトルの翻訳(英語→日本語)
Translation
(Potenciális)

Logged in visitor
No record
11
Quotes
00:01
Jun 22
Japanese<>English interpretation in Yamanashi, Japan
Interpreting, Consecutive

Ország: Egyesült Államok
Corporate member
LWA: 5 out of 5
Testületi tag
5 Past quoting deadline
18:52
Jun 21
Portuguese OR Spanish <> Japanese, Tokyo
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Liaison

Corporate member
LWA: 4.8 out of 5
Testületi tag
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
13:17
Jun 21
English into Japanese Marketing and Tourism projects
Translation

Corporate member
LWA: 3.6 out of 5
Testületi tag
3.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
09:26
Jun 21
Übersetzung Sales Mappe 20.000 Zeichen
Translation

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
05:44
Jun 21
Looking for linguists: EN-JA transcreation/creative translation
Translation, Copywriting
(Potenciális)

Corporate member
LWA: 5 out of 5
Testületi tag
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
04:31
Jun 21
Freelance English to Japanese Translators
Translation

Blue Board outsourcer
4.8 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
02:09
Jun 21
ENG - JPN / JPN - ENG - Subtitling
Translation, Checking/editing, Transcription

Blue Board outsourcer
No entries
12
Quotes
01:27
Jun 21
English to Japanese Translator Wanted
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
20:16
Jun 20
Series of software strings
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
17:02
Jun 20
Translation and proofreading of a client survey 691 words EN>JP
Translation, Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
16:41
Jun 20
7 további nyelvpár US Government Contract
Translation, Interpreting, Consecutive, Interpreting, Simultaneous, Interpreting, Liaison
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Testületi tag
4.7
157
Quotes
12:26
Jun 20
English TV Show subtitled to Japanese
Translation

Logged in visitor
No record
Past quoting deadline
06:53
Jun 20
Software Localization, 20K per month, Japanese Native
Translation, Checking/editing, MT post-editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.7 out of 5
4.7 Past quoting deadline
04:25
Jun 20
Marketing Translators and Editors Required
Translation
(Potenciális)

Corporate member
LWA: 4.7 out of 5
Testületi tag
4.7 Past quoting deadline
03:01
Jun 20
German to Japanese technical translator needed
Translation

Szoftver: STAR Transit
Blue Board outsourcer
LWA: 4 out of 5
4 Past quoting deadline
16:53
Jun 19
3 további nyelvpár Telephone Interpretation
Interpreting, Consecutive, Interpreting, Phone

Blue Board outsourcer
No entries
Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
12:49
Jun 19
English to Japanese - Urgent Project - Memsource required
Translation

Professional member
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Past quoting deadline
10:47
Jun 19
Japanese Proofreader wanted
Checking/editing

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Past quoting deadline
07:50
Jun 19
Long term EN>JA translation project, medical, IT and mechanical fields
Translation, Checking/editing

Szoftver: SDL TRADOS
Ország: Japán
Professional member
LWA: 3.4 out of 5
3.4 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
04:11
Jun 19
Freelancer needed from English to Swedish/CA-FR/German/Japanese
Translation, Checking/editing, Voiceover
(Potenciális)

Szoftver: SDL TRADOS
Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
08:11
Jun 18
English>Japanese Technical translators
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
LWA: 4.9 out of 5
4.9 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
10:26
Jun 17
Urgent Chinese to Japanese translation
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
02:46
Jun 17
Recruit English into Japanese Translators----Christian materials
Translation, Checking/editing

Logged in visitor
No record
7
Quotes
23:19
Jun 16
English to Japanese translation of a authorization of disclosure agreement
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 4.3 out of 5
4.3 Lezárt
20:42
Jun 16
Ukrainian and Japanese project - 2000 words
Translation

Blue Board outsourcer
LWA: 5 out of 5
5 Lezárt
10:22
Jun 16
7 további nyelvpár History of Art Translations: Classical and Modern Periods
Translation

Professional member
LWA: 5 out of 5
5 Past quoting deadline
08:22
Jun 16
English>Japanese Computer Games
Translation, Checking/editing
(Potenciális)

Szoftver: MemSource Cloud
Blue Board outsourcer
LWA: 4.6 out of 5
4.6 Lezárt
08:03
Jun 16
Medical translation
Translation
(Potenciális)

Blue Board outsourcer
4.6 Közvetlenül vegye fel a kapcsolatot
23:35
Jun 15
Organic Food Brochure
Translation

Professional member
4.9 Lezárt
18:50
Jun 15
Video Storyboard Text - 608 words
Translation

Ország: Egyesült Királyság
Professional member
No record
Lezárt


Translation industry jobs
Jobs posted by outsourcers seeking quotes from language professionals.



Try jobs for mobile
Browse jobs and manage your quotes anytime, anywhere (member-only).


You may be interested in this ProZ.com Wiki article on risk management for translators and interpreters.

The Blue Board is a searchable database of language job outsourcers with feedback from service providers, and an important risk management tool. ProZ.com members have full access to the Blue Board.

Does this job require a CAT Tool or additional skills? Join your colleagues in purchasing software at the lowest price on the planet via ProZ.com Translator Group Buy, or improve your skills by taking one of the 100's of ProZ.com translator training courses.
<b>PDF Translation - the Easy Way</b>
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.
TM-Town
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.