Off topic: Looking for a translation of a wooden box: Thread poster: SWRT
|
Could anyone possibly translate the characters on this box? Or is there a good source for finding out how to find the appropriate characters and put them on the computer for translation? I know that online translations aren't always the most correct though. Also, has anyone tried learning Japanese through Pimsleur? What would be a recommended source for being able to speak some of the language? I'm wanting to vacation there with my wife and want to lea... See more Could anyone possibly translate the characters on this box? Or is there a good source for finding out how to find the appropriate characters and put them on the computer for translation? I know that online translations aren't always the most correct though. Also, has anyone tried learning Japanese through Pimsleur? What would be a recommended source for being able to speak some of the language? I'm wanting to vacation there with my wife and want to learn to speak enough to be able to understand some of what people are saying and progress from there. I would really appreciate any help. Thanks http://img.photobucket.com/albums/v195/TetsuoShima/Mobile%20Uploads/image_zpsae907c2a.jpg ▲ Collapse | | | Lincoln Hui Hong Kong Local time: 08:59 Member Chinese to English + ... A flower vase | Apr 15, 2014 |
花瓶 - A flower vase from 虎睦窯 (the name of a pottery workshop) I think. | | | "Flower pot" | Apr 15, 2014 |
Hi. On the right side, I read 'Kabin' which means 'flower pot'. It is written in bigger characters and indicates that this is the title. Left lower side, I am not totally sure how to pronounce it (Chinese characters often have multiple ways to pronounce), maybe Komutsu-you, probably a name of ceramic manufacturer from Kyushu region, namely of Arita-yaki ceramics. It seems to be written on the lid of a box, which probably contained the flower pot in question. This type of inscription... See more Hi. On the right side, I read 'Kabin' which means 'flower pot'. It is written in bigger characters and indicates that this is the title. Left lower side, I am not totally sure how to pronounce it (Chinese characters often have multiple ways to pronounce), maybe Komutsu-you, probably a name of ceramic manufacturer from Kyushu region, namely of Arita-yaki ceramics. It seems to be written on the lid of a box, which probably contained the flower pot in question. This type of inscription on a box is called 'Hakogaki (literally meaning 'written on a box') and its purpose is to authenticate the content. As for your second question, sorry I cannot be of help, but I hope you will get some useful replies and that you enjoy your vacation in Japan. ▲ Collapse | | | SWRT United States TOPIC STARTER Thanks guys! | Apr 15, 2014 |
Thanks a lot, guys You guys are really quick! | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Looking for a translation of a wooden box: Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |