| | Téma | Közzétette | Válaszok | Megtekintések | Utolsó hozzászólás |
 | CAT softwares | Mahdi Ghazanfar Nov 19 | 4 | 305 | Mahdi Ghazanfar Nov 20 |
 | Open Source Freeware Translation Memory ( 1... 2) | Gabriela González Oct 15 | 18 | 1982 | Ahmed Shams Nov 13 |
 | Heartsome anybody? (TMX problems - application keeps freezing after trying to import) |  Monica Paolillo Nov 12 | 13 | 424 |  Piotr Bienkowski Nov 13 |
 | Price comparison of translation management systems | ichibanmike Nov 10 | 1 | 278 | Wojciech Froelich Nov 11 |
 | What CAT tool to use for Corel Draw v11/12? | Marcus Malabad Oct 13, 2005 | 10 | 4220 | chacher Nov 11 |
 | How to extract the docx file from Idiom | man_utd Nov 11 | 4 | 238 | man_utd Nov 11 |
 | Is systran compatible with Trados and Wordfast on the same PC??? | Barbara Baldi Nov 9 | 2 | 189 | Barbara Baldi Nov 10 |
 | Proz Offer for Heartsome Translation Suite | Wolfgang Schoene Oct 24 | 2 | 570 | Wolfgang Schoene Oct 27 |
 | High number of repetitions | Derrick Healy Oct 20 | 6 | 601 | Marijke Singer Oct 24 |
 | Idiom WorldServer Desktop: How to share TM and Terms | Renate Reinartz Jul 8, 2007 | 10 | 3384 | man_utd Oct 22 |
 | Bilingual Concordancer on large TMX files or WordSmith Tools? | nomade69 Oct 17 | 5 | 759 | Tangopeter Oct 21 |
 | Upgrading Dragon Naturally Speaking: please advise | Jason Willis-Lee Oct 16 | 1 | 541 | philgoddard Oct 16 |
 | How do different CAT tools do discount analyses? | Samuel Murray Oct 15 | 5 | 463 | Boris Sigalov Oct 15 |
 | Any experience with DocZone? |  Csaba Ban Oct 13 | 10 | 673 | azydron Oct 14 |
 | The most effective CAT tool? Should a freelance translator buy them all? | cabrina Oct 13 | 9 | 1221 |  Kevin Lossner Oct 13 |
 | Is Trados 7.0 too old to get hired as a freelancer? ( 1... 2) | ellie- Sep 10 | 24 | 1858 | Stephen Oct 12 |
 | Problem with Helium when using a tmw file as a lookup and updated glossary | Nurzhan Nagashbekov Oct 4 | 0 | 503 | Nurzhan Nagashbekov Oct 4 |
 | How to create a glossary, translation memory? | Aleksandra Mandrapa Oct 28, 2002 | 9 | 1187 | George Hopkins Oct 4 |
 | DVX's AutoAssemble versus SDL's AutoSuggest |  Wolfgang Jörissen Sep 28 | 2 | 481 | David Turner Sep 30 |
 | Help on deciding to use Trados ( 1... 2) | Being Earnest Sep 19 | 22 | 1734 | David Turner Sep 30 |
 | want to start freelance translation | ivy82 Sep 24 | 5 | 675 | ivy82 Sep 28 |
 | Participants required for short MA research survey on CAT tools. | natashawilliams Sep 23 | 1 | 389 | Steven Marzuola Sep 25 |
 | Online search in CAT tools | AlisaIWW Sep 23 | 8 | 679 | Rick Henry Sep 23 |
 | Idiom Worldserver Desktop Workbench 9.01.149 - spellchecking/exporting target segments |  Rebekka Groß Sep 22 | 3 | 722 |  Rebekka Groß Sep 23 |
 | Problem with characters encoding while using Logoport | Nikolaos Katris Sep 21 | 0 | 384 | Nikolaos Katris Sep 21 |
 | How to use provided ini for opening a file in TagEditor if the file openes automatically | Lenka Zamisova Sep 16 | 2 | 502 | Olivia Guillaume Sep 18 |
 | .PHP file translation: which CAT to use? | Sue Orchard Jun 11, 2008 | 14 | 1261 | Arben Seva Sep 17 |
 | Any good, free TM editors? | Samuel Murray Sep 15 | 6 | 693 | FarkasAndras Sep 16 |
 | Urgent- Do you know how to convert an htlm file in order to translate it with tag editor? | serafosca Sep 15 | 3 | 544 |  Attila Piróth Sep 15 |
 | Google Translate and confidentiality | Samuel Murray Sep 10 | 10 | 1128 | Rodolfo Raya Sep 10 |
 | Oracle HyperHub's "Replicate Immediately" function | Bay Sep 3 | 2 | 517 | Bay Sep 4 |
 | Transit NXT Freelance Pro vs. Trados Studio 2009 Freelance functionality comparison? ( 1... 2) |  Tomas Mosler Jun 17 | 19 | 1864 | Grzegorz Gryc Sep 2 |
 | Process a Trados Tageditor file with Wordfast | ttanu84 Jun 26 | 5 | 1056 | Michael J.W. Beijer Sep 2 |
 | Corpus Analysis tool: need a bilingual concordancer working on already aligned corpus | nomade69 Sep 1 | 1 | 524 | Pablo Bouvier Sep 2 |
 | PHP documents, how can I translate them? | Lucas GF Aug 31 | 6 | 689 | sivtufte Sep 1 |
 | Best Tools for Terminology Management | ichibanmike Aug 27 | 1 | 545 | Vladimir Kukharenko Aug 27 |
 | Extract & translate nested sentences in .INI files |  Joris Bogaert Aug 18 | 7 | 956 |  Joris Bogaert Aug 23 |
 | Problem with TM lookup in Idiom Desktop Workbench (9.0.1.54) |  Boris Rogowski Aug 21 | 1 | 498 |  Mara Ballarini Aug 21 |
 | Convert a dictionary from Transit to MultiTerm | Charlotte Urrestarazu Aug 20 | 1 | 411 |  Selcuk Akyuz Aug 20 |
 | Unable to export from Idiom's TM | Theo_commit Oct 8, 2008 | 11 | 1350 |  Sergei Leshchinsky Aug 16 |
 | On what does rely the usage of Translation Memory in SDL Trados ? | Grodzki Aug 11 | 3 | 623 | Evija Rimšāne Aug 11 |
 | How to edit ttx. files without Trados | nruddy Aug 31, 2006 | 4 | 4372 |  Tommaso Benzi Aug 11 |
 | Trados vs Wordfast | AlisaIWW Aug 8 | 4 | 786 | AlisaIWW Aug 10 |
 | Deleting segments in Logoport | Paola Muñoz Gallardo Aug 9 | 1 | 427 | Zoltán Kulcsár Aug 9 |
 | Thinking of giving up on Wordfast - any recommendations on selecting another CAT tool? ( 1, 2, 3... 4) | Comunican Jun 16 | 52 | 3714 | Comunican Aug 8 |
 | Studio 2009 Freelance or MemoQ - convince me! |  Wolfgang Jörissen Aug 4 | 2 | 680 |  Philippe Etienne Aug 4 |
 | WordFast or ? | Jacqueline Sieben Aug 1 | 8 | 747 | Frances Leggett Aug 2 |
 | MS Helium stops working when adding TM under Vista | Anneke99 Jul 3 | 4 | 668 | Anneke99 Jul 31 |
 | How to import a glossary (.xls or .mdb) to be used as an Idiom termbase | Cecilia Fernandez Jul 24 | 0 | 577 | Cecilia Fernandez Jul 24 |
 | Problem with Word and Trados/Wordfast | Celine Gras Jul 24 | 7 | 650 | Celine Gras Jul 24 |