A ProZ.com globális szaknévsora fordítói szolgáltatásokra
 The translation workplace

Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 
  Fórum  Téma  Közzétette Válaszok Megtekintések Utolsó hozzászólás
Russian  Цена заказчика - я в шоке!    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5... 6) Alexey Ivanov
Nov 15
87 3450 Sergei Tumanov
22:04
Déjà Vu support  Exporting a large TM (500.000+), shortcut through MS Access Wolfgang Jörissen
21:34
0 7 Wolfgang Jörissen
21:34
Russian  Сколько стоит литературный перевод? Yana Deni
20:17
4 76 Yana Deni
21:24
Chinese  茶馆 : 所有"无关紧要的"话题    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58... 59) chance
Jul 31, 2003
877 125598 Libin PhD
21:20
Russian  Working with a new client (russian) Sandrine Zérouali
11:56
3 250 Sandrine Zérouali
20:39
Russian  best before на этикетках пищевых продуктов - срок хранения или срок годности?    (Menjen ide: 1, 2... 3) Marina Aleyeva
Nov 14
35 971 Marina Aleyeva
20:37
German  Eure Erfahrungen mit Across? Tessel
Nov 18
9 397 Christel Zipfel
20:02
Romanian  dezbatere privind verbul "a aplica"    (Menjen ide: 1, 2... 3) Cristina Anghel
Nov 19
34 831 Viorica Ban
19:58
Machine Translation (MT)  GT4T lizette britz
Nov 20
6 307 Jorge Payan
19:50
Machine Translation (MT)  '[MT] is most often used alongside [TM] as an adjunct to human translation'. Are you using it?    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5... 6) Henry D
MUNKATÁRS
Mar 16
87 6236 Jeff Allen
19:47
SDL Trados support  When I try to preview I get an error - Version 9.1.1107.0 Arilyn Hojaluna
Nov 18
5 157 Saša Jovanović
19:43
SDL Trados support  Great review of SDL Studio AutoSuggest feature Edric Barbosa Filho
Oct 19
14 869 Joel Earnest
19:34
Money matters  Non-paying agencies on the rise aruna yallapragada
09:10
11 571 Laurent KRAULAND
19:26
SDL Trados support  Term recognition between Workbench and MT not working properly Pro-Trans
11:22
3 114 Adam Łobatiuk
19:26
Chinese  唱歌吧......(Sing, Sing a Song...)    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108, 109, 110, 111, 112, 113, 114, 115, 116, 117, 118, 119, 120, 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 128, 129, 130, 131, 132, 133, 134, 135, 136, 137, 138, 139, 140, 141, 142, 143, 144, 145, 146, 147, 148, 149, 150, 151... 152) Wenjer Leuschel
Mar 14, 2005
2275 785764 pkchan
19:00
SDL Trados support  Do you allow multiple translations for 1 segment? Stanislaw Czech
Nov 20
7 220 Pablo Bouvier
18:55
SDL Trados support  Check spelling problems in TagEditor 7.0 Verónica Echegaray
18:24
0 34 Verónica Echegaray
18:24
Spanish  ¿Cuánto dinero saca de beneficio una empresa por palabra?    (Menjen ide: 1... 2) AGV
Nov 18
18 832 Tomás Cano Binder, CT
18:23
Off topic  Person's names and their meaning in another language    (Menjen ide: 1, 2... 3) Cristina intern
Nov 18
32 1491 Trisha F
18:22
Being independent  How much does an 'average' translator earn?    (Menjen ide: 1... 2) Katrien De Clercq
Nov 20
17 1276 Tomás Cano Binder, CT
18:08
Money matters  Lower rates BECAUSE I use CAT tools????    (Menjen ide: 1, 2... 3) difool23
Nov 16
39 2478 Laurent KRAULAND
17:18
Translation Theory and Practice  Accuracy of the expression "Translator's Note"    (Menjen ide: 1... 2) paula ribeiro
Nov 19
17 630 Lawyer-Linguist
16:34
General technical issues  TM (Trados, Wordfast, etc) is not for Vietnamese? Phong Le
Aug 1, 2008
12 1102 Jeff Allen
16:19
Money matters  A German client does not want to pay for the translation golyubin
Nov 20
12 709 Oleg Osipov
15:57
OmegaT support  Fuzzy glossary matches in OmegaT (and other feature ideas)    (Menjen ide: 1... 2) Michael Mestre
Sep 29
20 973 Didier Briel
15:56
Office applications  Inserting comments in NeoOffice (.doc/.odt) document Fiona Peterson
Nov 20
3 122 Fiona Peterson
15:55
Italian  POSSIBILE AUMENTO INPS: opponiamoci!!!    (Menjen ide: 1... 2) Samanta Boni
Nov 20
18 898 cleobella
15:44
ProZ.com job systems  Do non-native speakers of target language(s) have the chance to get jobs at ProZ.com? Hana Lee
Nov 11
4 470 jyuan_us
15:36
Wordfast support  Wordfast Pro Version 2.2.4 Available Now Kristyna Marrero
15:26
0 64 Kristyna Marrero
15:26
French  Agences américaines payant en USD et taux de change    (Menjen ide: 1... 2) Wassila BOUGUERRA
Oct 26
29 1942 amgtraduction
15:23
Lighter side of trans/interp  More mistranslation (and misspelling) humour Paul Dixon
14:20
0 228 Paul Dixon
14:20
Spanish  Nueva gramática de la lengua española de la Real Academia Claudia Alvis
Nov 20
5 366 Trisha F
14:02
Portuguese  Urgências Gil Gonçalves Costa
11:43
2 136 José Henrique Lamensdorf
14:00
Spanish  Halloween: ¿"Trick or treat" = "truco o trato"?    (Menjen ide: 1... 2) ICL
Nov 1
23 1176 Trisha F
13:57
Wordfast support  glossary stemming : how to get rid of the «  » non recognition François-Xavier Pâque
13:46
0 66 François-Xavier Pâque
13:46
SDL Trados support  Fonts lost when saving Russian text from TagEditor to Powerpoint Mike Levin
Nov 20
2 124 Mike Levin
13:42
Arabic  Trados Arabic Forum المنتدى العربي لبرنامج ترادوس    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5... 6) Ahmad Wadan
Feb 18, 2007
75 13780 Samah Soliman
13:37
Interpreting  Interpreting Training Courses mihallure
Nov 20
3 198 Williamson
13:25
Urdu  Unicode converter in Urdu Amar Nath
12:42
0 83 Amar Nath
12:42
Chinese  新秀签到处 - 请各位新到本论坛的翻译工作者在此签到!<br>(Newcomers: Please Say Hello to Us Here!)    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26... 27) Kevin Yang
Sep 21, 2005
401 160933 longxiang
11:19
Off topic  The thrilling potential of 'SixthSense' technology Sushan Harshe
Nov 20
1 100 david young
11:18
Russian  Оплата чеком Oleg Shirokov
Nov 16
12 492 mk_lab
10:24
Italian  Software di contabilità Catherine Piéret
Nov 19
6 392 Andrea Bertocchi
10:20
Italian  a cosa serve Alchemy PUBLISHER 2.5 ? Claudio Porcellana
Nov 6
14 692 lbc2002
09:50
Italian  tutelare la propria traduzione dalla casa editrice ValeValja
09:39
0 115 ValeValja
09:39
Business issues  Client published editor-botched translations with my name - how to handle? Grayson Morris
Nov 19
9 724 Grayson Morris
09:34
StudentZ Forum  How can I register myself as a translator? Juraj Maduda
09:21
0 162 Juraj Maduda
09:21
SDL Trados support  Office and Trados for Windows 7 Sean Liu
09:04
0 105 Sean Liu
09:04
Money matters  Receiving no payment from client salman rostami
05:14
6 352 salman rostami
08:26
Russian  "жемчужины" перевода    (Menjen ide: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86, 87, 88, 89, 90, 91, 92, 93, 94, 95, 96, 97, 98, 99, 100, 101, 102, 103... 104) Sergei Tumanov
Sep 29, 2004
1547 389755 boostrer
08:11
Új téma indítása    Nem szakmai: Megjelenítve    Betűméret: - / + 

= Új hozzászólások a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= Nem tartalmaz új hozzászólásokat a legutóbbi látogatása óta ( = Több mint 15 hozzászólás)
= A téma le van zárva (Nem lehet új hozzászólást tenni)